Bosch Power Tools GPLL5 manual Instrucciones para la operación, Sujeción a la pared

Page 31

con el nivel de burbuja 7. A lo largo de la línea láser horizontal puede Ud. alinear, p.ej., cuadros o azulejos.

Orientación vertical (ver figura C): Coloque el aparato de medición asentando los tres puntos de apoyo 12 del mismo contra la pared, o sujetándolo con el imán 14 al soporte mural 1 o a otra superficie magnética. La abertura de salida del rayo láser 9 deberá señalar hacia arriba. Oriente verticalmente el aparato de medición con el nivel de burbuja 6. A lo largo de la línea láser vertical puede Ud. alinear, p.ej., los laterales de los armarios inferiores con los de aquellos colgados en la pared.

Alineación con puntos de referencia (ver figura D): Coloque el aparato de medición asentando los tres puntos de apoyo 12 del mismo contra la pared, o sujetándolo con el imán 14 al soporte mural 1 o a otra superficie magnética. Gire el aparato de medición de manera que el rayo láser quede alineado con los puntos de referencia. Ello le permite colgar, p.ej., cuadros de manera que queden paralelos a una escalera o a un techo inclinado.

Control de la horizontalidad/verticalidad con los niveles de burbuja (ver figura E)

El aparato de medición puede utilizarse también para verificar la horizontalidad o perpendicularidad al colocar, p.ej., una lavadora o un refrigerador. Asiente la superficie de apoyo de aluminio del aparato de medición sobre la superficie 8 a controlar. Al colocarlo sobre superficies horizontales, la superficie de apoyo de aluminio 8 deberá quedar abajo, y al asentarlo contra superficies verticales, la abertura de salida del rayo láser 9 deberá señalar hacia arriba.

Instrucciones para la operación

Mantenga fuera del alcance de los niĖos las tiras adhesivas 4. Los niños podrían confundirlas con un chicle.

Sujeción a la pared

Existen cuatro formas diferentes de sujetar el soporte mural a diversas superficies:

Sujeción con tiras adhesivas (ver figura F): La tira adhesiva 4, que puede volver a desprenderse con facilidad, permite fijar el soporte mural a superficies delicadas, sin que éstas sean dañadas. La superficie deberá ser plana, consistente, seca, limpia, sin grasa, y deberá tener una temperatura

mín. de 15 °C. Desprenda una de las láminas de protección de la tira adhesiva ( 1 ) y aplique esta última contra el dorso del soporte mural, cuidando que sobresalga por un lateral uno de sus extremos ( 2 ). Desprenda la otra lámina de protección de la tira adhesiva ( 3 ) y presione firmemente, durante 5 segundos como mín., el soporte mural contra la superficie de asiento ( 4 ). Para retirar el soporte mural, tire lentamente del extremo sobresaliente de la tira adhesiva manteniéndola lo más paralela posible respecto a la superficie de asiento ( 5 ).

Sujeción con pinchos (ver figura G): Con los pinchos suministrados

2 puede Ud. sujetar el soporte mural a paredes revestidas con placas de yeso o madera. Inserte los pinchos en los orificios del soporte mural según se muestra en la figura.

-31-

Image 31
Contents Instrucciones de funcionamiento y seguridad GPLL5Page Page Page Page General Safety Rules Personal safety Page Intended Use FeaturesInserting/Replacing the Battery Remove the batteries from the tool when not usingInto operation Technical DataOperation Working range typical* ft 5mTo switch off the tool, press the On/Off button 15 again Switching On and OffAligning with the Laser Line Page Belt Clip Maintenance and ServiceLimited Warranty of Bosch Laser and Measuring Tool Products Consignes générales de sécurité Sécurité électrique Sécurité sur le lieu de travailÉté conçu Fixation magnétiqueSécurité personnelle Utilisation et entretienEmploi prévu Service aprzs-venteDes locaux fermés Mise en place/changement des piles Préparation’utiliser que des piles alcalines au manganèse Mise en Marche/Arrźt Mise en serviceDonnées techniques Consignes d’utilisationLaser verticale Fonctions de nivellementPositionner l’appareil de mesure voir figure a Orientation au moyen du ligne laserFixation murale Instructions d’utilisationClip pour fixation sur sangle Maintenance et serviceContrôler l’appareil de mesure avant chaque utilisation Importateur Bosch Al usuario Nomas generales de seguridadNo mezcle las químicas de las baterías Los ojosSeguridad en el área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Sujecieón magnéticaInserción y cambio de la pila Uso previstoPreparación ServicioDatos Técnicos CaracterísticasPosicionamiento del aparato de medición ver figura a OperaciónFunciones de medición Conexión/desconexiónSujeción a la pared Instrucciones para la operaciónClip de sujeción al cinturón Mantenimiento y servicioPage DE Usted