Citizen Systems CT-S4000DC, CT-S4000L Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites

Page 39

ATTENTION

Ne pas utiliser l’imprimante dans les conditions suivantes.

En condition sujette à vibration ou en condition instable.

Avec cet appareil incliné.

Autrement une chute de la machine peut causer des dommages.

Une qualité d'impression médiocre peut se produire.

En condition où les trous de ventilation de l’imprimante sont obstrués par un mur voisin ou tout autre équipement.

Une condition dans laquelle un objet quelconque est placé sur l’imprimante.

Une condition dans laquelle l’imprimante est couverte ou enveloppée par un tissu ou un drap de lit.

Faire attention à l’accumulation interne de la chaleur, qui pourrait causer un incendie et déformer le coffret.

Éviter d’utiliser l’imprimante près d’une radio ou d’un téléviseur ou de l’alimenter à partir de la même prise que ces appareils.

Éviter d’utiliser l’imprimante connectée ensemble avec un câble ou un cordon qui ne présente aucune protection contre les parasites. (Pour les interconnexions, utilisez des câbles blindés ou torsadés et des noyaux en ferrite, ou d’autres dispositifs anti-parasites).

Eviter d’utiliser l’imprimante avec un appareil produisant une source de bruit puissante.

• L’imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou télévisées. Dans certains cas également, les appareils électriques proches peuvent influencer l’imprimante et causer des erreurs de données ou des pannes.

En condition où cet appareil est installé verticalement ou latéralement.

Un défaut de fonctionnement, une panne, ou une décharge électrique peuvent se produire.

Utiliser l’imprimante avec sa fiche de terre connectée à une installation de mise à la terre commode.

• Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites:

Ne pas connecter la fiche de terre de l’imprimante sur l’une des installations suivantes:

*Canalisation de gaz

Une explosion de gaz peut se produire.

*Terre d’une ligne téléphonique

*Paratonnerre

En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un incendie ou des chocs électriques.

*Canalisation d’eau

Les tuyaux d’eau en plastique ne doivent pas être utilisés pour la mise à la terre. (Ceux approuvés par le Département des Eaux peuvent être utilisés.)

Avant de brancher ou de débrancher le fil de terre de l’imprimante, débrancher tout d’abord de la prise d’alimentation.

L’étiquette d’avertissement est a t t a c h é e s u r l a p o s i t i o n représentée sur la figure suivante. L i s e z s o i g n e u s e m e n t l e s précautions pour la manipulation avant d’utiliser l’imprimante.

C E S É T I Q U E T T E S INDIQUENT UN RISQUE DE BLESSURE CAUSÉE PAR «HAUTE TEMPÉRATURE» DE LA TÊTE D'IMPRESSION ET DU «BORD DENTELÉ» DU COUPOIR MANUEL.

— 5 —

Image 39
Contents Line Thermal Printer Sicherheitshinweis For Uses in CanadaPour L’utilisateurs Canadiens English Table of Contents Safety Precautions ... Which should be Strictly Observed Do not handle the printer in the following ways Page If leakage occurs electric shock may result Causing data errors or malfunctionDo not use the printer under the following conditions Malfunction, failure, or electric shock may resultMay result in poor print quality Printer failure or breakage may occurGeneral Outline FeaturesModel Classification UnpackingSpecifications Basic SpecificationsOperation Panel Operation panel Side opening Rear connectorExplanation of Printer Parts Printer AppearancePrinter Cover Inside Rear ConnectorsPreparation Connecting the AC Power CordPin Signal Connecting Interface CablesConnecting the Cash Drawer Signal PinInstalling the Printer Partition for Paper Roll Setting DIP SwitchAdjusting the Paper Near-end Sensor Firmly close the printer cover until a click can be heard Setting/Replacing the paper rollRemoving Jammed Paper Pull the cover open button forward Open the printer coverPeriodic cleaning Hexadecimal Dump Printing Self-printingError Indication When the Paper Cover Cannot Be Opened StatusBuzzer Paper Type Product Name External Views and DimensionsOther Printing PaperLabel paper *L Mark DimensionsMark Black mark paper BM paperSwitch No Setting OFF Manual Setting of Memory SwitchSwitch No Setting Default Set Values Manual Setting of Memory Switch Memory SWPower on Info Valid Select Paper Type Adjusting Paper Sensor *L, *MEnter Selecting Paper Type mode Selecting Paper Type *L, *MPerform Paper Measuring operation Enter Adjusting Paper Sensor modeSet Paper to be adjusted to the Printer Adjust Paper SensorDismounting Full cutting label paper *LStacking of 10 or papers, paper jam may occur Mounting and Dismounting Guide PlateFrançais Précautions Générales Table DES MatièresAvertissement Avertissement Avertissement Une explosion de gaz peut se produire Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuitesCeci risque de fournir une qualité d’impression médiocre Entretien JournalierCaractéristiques Présentation GénéraleClassification des modèles DéballageRubrique Caractéristiques Spécifications de basePanneau de Panneau de commandeCommande Arrière Apparence extérieure de l’imprimanteConnecteurs postérieurs Intérieur du capot de l’imprimanteBranchement du cordon à c.a PréparationBranchement du tiroir-caisse Branchement des câbles d’interfaceInstallation de l’imprimante Signal Fonction’interface Fonction On marche OFF arrêt Cette cloison nest pas installée au moment de lexpéditionAdaptateur pour le rouleau de papier Réglage du contact DIPRéglage du capteur presque fin de papier Position du capteurDiamètre extérieur du noyau Retrait du papier coincé Entretien ET DépannageNettoyage périodique Vidage hexadécimal Auto testIndication des erreurs État Quand le capot de papier ne peut pas être ouvertType de papier Nom du produit Vues et dimensions externesDivers Papier d’impressionPapier pour étiquettes *L Article DimensionsPapier «Blackmark» papier BM Réglage OFF Réglage manuel du commutateur de mémoireValeurs de réglage RéglagePower on notify setting Valid Choisissez le type de papier Introduisez le mode de sélection du type de papierSélection du type de papier *L, *M Réglage du capteur de papier *L, *MEffectuez lopération de mesure du papier Passez au mode de réglage du capteur de papierPlacez le papier à régler sur limprimante Réglez le capteur de papierDémontage Papier pour étiquettes de coupe plein *LLa coupe totale, avec limprimante réglée horizontalement Montage et démontage de la plaque guideDeutsch Allgemeine Vorsichtsmassnahmen InhaltsverzeichnisVorsicht WarnhinweisWarnhinweis Warnhinweis Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen Bei Auftreten von Kriechströmen besteht StromschlaggefahrTägliche Wartung Funktionen Allgemeine ÜbersichtAuspacken ModellklassifizierungTrennvorrichtung Schraube Gegenstand Technische Daten Grundlegende technische DatenAnsicht des Druckers BedienungsfeldÖffnungBedienungsfeldRückwärtiger Anschluss Rückwärtige Anschlüsse DruckerinnenseiteAnschließen des Netzkabels VorbereitungAnschließen der Schnittstellenkabel Anschliessen der GeldladeDrucker Aufstellen des Druckers Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Aus Trennvorrichtung für PapierrollenEinstellen der DIP-Schalter Werkseitig ist diese Trennvorrichtung nicht eingebautVerwendeten Papierrolle Einstellen des PapiermengensensorsSensorposition Außenkerndurchmesser derWartung UND Fehlerbehebung Einsetzen/Auswechseln von PapierrollenBeseitigen von Papierstaus Regelmäßige Reinigung Hexdump-Druckverfahren StatusausdruckFehleranzeige Fehler-LED Error Signaltongeber Papiertyp Produktbezeichnung SonstigesÄußere Ansicht und Abmessungen DruckpapierArtikel Abmessungen Etikettenpapier *LBlack-Mark-Papier BM-Papier Switch-Nr Einstellung AUS Manuelle Einstellung von Speicher-SwitchesSwitch-Nr Einstellung Vorgabe Einstellwerte Manuelle Einstellung von Speicher-Switches Speicher-SWPage Wählen Sie den Papiertyp Wählen des Papiertyps *L, *MEinstellen des Papiersensors *L, *M Schalten Sie auf den Modus Papiertyp wählenFühren Sie den Papiermessvorgang aus Schalten Sie auf den Modus Papiersensor einstellenSetzen Sie einzustellendes Papier in den Drucker Stellen Sie Papiersensor einVolles Abschneiden von Etikettenpapier *L Anbringen und Abnehmen der Führungsplatte MontageAbnehmen Italiano Precauzioni Generali SommarioAttenzione AvvertenzaAvvertenza Avvertenza Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità Manutenzione QuotidianaCaratteristiche Descrizione GeneraleClassificazione dei modelli Rimozione dell’imballoVoce Caratteristiche Specifiche di baseAspetto esterno della stampante Pannello di comandoAlimentazione Pannello diConnettore Comandoposteriore Connettori posteriori Interno del coperchio della stampanteFunzionamento Collegamento del cavo di alimentazione c.aTipo di alimentazione c.a Tipo di alimentazione c.c Segnale Piedino Collegamento dei cavi di interfacciaCollegamento del cassetto SegnaleSegnale Funzione Configurazione dei piedini del connettoreSistemazione della stampante Circuito di comando lato della stampanteTasso di baud bps No. contatto Divisorio per il rotolo di cartaRegolazione del contatto DIP No. contatto Funzione On collegato OFF scollegatoInterna del rotolo di carta Ø Regolazione del sensore di quasi-fine cartaPremere leggermente il sensore di quasi-fine carta Diametro della carta rimanente Diametro esterno dell’animaSpegnere la stampante Aprire il coperchio della stampante Manutenzione E AssistenzaSistemazione/sostituzione del rotolo di carta Rimozione della carta incastrataAccendere la stampante Aprire il coperchio della stampante Pulizia periodicaCopia memoria esadecimale Stampa automatica AutotestIndicazione Degli Errori Quando il coperchio non può essere aperto StatoCicalino Tipo di carta Nome del prodotto Viste e dimensioni esterneAltro Carta per la stampaCarta per etichette *L Articolo DimensioniCarta Blackmark carta BM Regolazione OFF Regolazione manuale dei memory switchValori di regolazione RegolazioneStato on DEL Errore on Scegliete il tipo di carta Selezione del tipo di carta *L, *MRegolazione del sensore di carta *L, *M Introdurte il modo di selezione del tipo di cartaRosso Passate al modo di regolazione del sensore di cartaMettete la carta da regolare sulla stampante Regolate il sensore di cartaCarta per etichette di taglio completo *L Montaggio e smontaggio della placca guidaSmontaggio Español Precauciones Generales IndicePrecaucion Advertencia Systems Podría producirse una explosión de gas Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctricaPuede resultar en una calidad de impresión inadecuada Mantenimiento DiarioCaracterísticas Nociones GeneralesClasificación del Modelo DesembalajeElemento Especificaciones Especificaciones BásicasApariencia de la Impresora Panel de OperacionesPanel de lateral Conector Operacionestrasero Conectores Traseros Interior de la Cubierta de la ImpresoraDesconecte la alimentación de la impresora PreparacionConexión del Cable de Alimentación de CA ¡PRECAUCIONPin Señal Conexión de los Cables de InterfazConexión del Cajón Portamonedas Señal PinInstalación de la Impresora Separador para Rollo de Papel Ajuste de los DIP-SwitchesAjuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel Extracción del Papel Atascado Colocación/Cambio del Rollo de PapelLimpieza periódica Impresión de Volcado Hexadecimal AutotestIndicación de Error Zumbador Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de PapelCuchilla lleguen a la posición más EstadoTipo de Papel Nombre del Producto Vistas Externas y DimensionesOtros Papel de ImpresiónPapel de etiqueta *L Ítem DimensionesPapel Black Mark papel BM Marca Ítem DimensionesAjuste OFF Ajuste Manual de los Memory SwitchesDTR/DSR DTR/DSR, XON/XOFF Ajuste Por omisión Valores de AjusteLED DE Error Apagado Seleccione el tipo de papel Selección del tipo de papel *L, *MAjuste del sensor de papel *L, *M Ingrese al modo de selección del tipo de papelEfectúe la operación de medición de papel Ingrese al modo de ajuste del sensor de papelAjuste el papel a ser ajustado a la impresora Ajuste del sensor de papelPapel de etiqueta de corte pleno *L Montaje y desmontaje de la placa guíaDesmontaje Page Weee Mark
Related manuals
Manual 32 pages 55.42 Kb