Citizen Systems CT-S4000L, CT-S4000M, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM Warnhinweis, Vorsicht

Page 67

SICHERHEITSMASSNAHMEN ... DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN

Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch.

Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.

Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.

Einige der im Handbuch enthaltenen Beschreibungen sind möglicherweise für Ihr Druckermodell nicht von Bedeutung.

Nachstehend wird der Grad der Gefahren und Schäden beschrieben, die bei unsachgemäßem Betrieb des Druckers oder Nichtbeachtung der durch die Warnsymbole gekennzeichneten Hinweise entstehen können.

WARNHINWEIS

Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen.

VORSICHT

Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu Verletzungen oder materiellen Schäden kommen.

Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf wichtige Informationen aufmerksam zu machen.

Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrische Schläge und mögliche Schäden durch statische Elektrizität hin.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Netzstecker des Geräts zu ziehen ist.

Dieses Symbol wird verwendet, um nützliche Informationen, wie Verfahren oder Anweisungen zur Benutzung hervorzuheben.

Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen.

— 2 —

Image 67
Contents Line Thermal Printer For Uses in Canada SicherheitshinweisPour L’utilisateurs Canadiens English Table of Contents Safety Precautions ... Which should be Strictly Observed Do not handle the printer in the following ways Page If leakage occurs electric shock may result Causing data errors or malfunctionDo not use the printer under the following conditions Malfunction, failure, or electric shock may resultMay result in poor print quality Printer failure or breakage may occurGeneral Outline FeaturesModel Classification UnpackingSpecifications Basic SpecificationsOperation Panel Operation panel Side opening Rear connectorExplanation of Printer Parts Printer AppearancePrinter Cover Inside Rear ConnectorsPreparation Connecting the AC Power CordPin Signal Connecting Interface CablesConnecting the Cash Drawer Signal PinInstalling the Printer Partition for Paper Roll Setting DIP SwitchAdjusting the Paper Near-end Sensor Firmly close the printer cover until a click can be heard Setting/Replacing the paper rollRemoving Jammed Paper Pull the cover open button forward Open the printer coverPeriodic cleaning Hexadecimal Dump Printing Self-printingError Indication Status When the Paper Cover Cannot Be OpenedBuzzer Paper Type Product Name External Views and DimensionsOther Printing PaperLabel paper *L Mark DimensionsMark Black mark paper BM paperSwitch No Setting OFF Manual Setting of Memory SwitchSwitch No Setting Default Set Values Manual Setting of Memory Switch Memory SWPower on Info Valid Select Paper Type Adjusting Paper Sensor *L, *MEnter Selecting Paper Type mode Selecting Paper Type *L, *MPerform Paper Measuring operation Enter Adjusting Paper Sensor modeSet Paper to be adjusted to the Printer Adjust Paper SensorDismounting Full cutting label paper *LStacking of 10 or papers, paper jam may occur Mounting and Dismounting Guide PlateFrançais Précautions Générales Table DES MatièresAvertissement Avertissement Avertissement Une explosion de gaz peut se produire Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuitesCeci risque de fournir une qualité d’impression médiocre Entretien JournalierCaractéristiques Présentation GénéraleClassification des modèles DéballageRubrique Caractéristiques Spécifications de basePanneau de Panneau de commandeCommande Arrière Apparence extérieure de l’imprimanteConnecteurs postérieurs Intérieur du capot de l’imprimanteBranchement du cordon à c.a PréparationBranchement du tiroir-caisse Branchement des câbles d’interfaceSignal Fonction Installation de l’imprimante’interface Fonction On marche OFF arrêt Cette cloison nest pas installée au moment de lexpéditionAdaptateur pour le rouleau de papier Réglage du contact DIPPosition du capteur Réglage du capteur presque fin de papierDiamètre extérieur du noyau Retrait du papier coincé Entretien ET DépannageNettoyage périodique Vidage hexadécimal Auto testIndication des erreurs État Quand le capot de papier ne peut pas être ouvertType de papier Nom du produit Vues et dimensions externesDivers Papier d’impressionPapier pour étiquettes *L Article DimensionsPapier «Blackmark» papier BM Réglage OFF Réglage manuel du commutateur de mémoireValeurs de réglage RéglagePower on notify setting Valid Choisissez le type de papier Introduisez le mode de sélection du type de papierSélection du type de papier *L, *M Réglage du capteur de papier *L, *MEffectuez lopération de mesure du papier Passez au mode de réglage du capteur de papierPlacez le papier à régler sur limprimante Réglez le capteur de papierDémontage Papier pour étiquettes de coupe plein *LLa coupe totale, avec limprimante réglée horizontalement Montage et démontage de la plaque guideDeutsch Allgemeine Vorsichtsmassnahmen InhaltsverzeichnisVorsicht WarnhinweisWarnhinweis Warnhinweis Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen Bei Auftreten von Kriechströmen besteht StromschlaggefahrTägliche Wartung Funktionen Allgemeine ÜbersichtModellklassifizierung AuspackenTrennvorrichtung Schraube Gegenstand Technische Daten Grundlegende technische DatenBedienungsfeld Ansicht des DruckersÖffnungBedienungsfeldRückwärtiger Anschluss Rückwärtige Anschlüsse DruckerinnenseiteAnschließen des Netzkabels VorbereitungAnschliessen der Geldlade Anschließen der SchnittstellenkabelDrucker Aufstellen des Druckers Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Aus Trennvorrichtung für PapierrollenEinstellen der DIP-Schalter Werkseitig ist diese Trennvorrichtung nicht eingebautVerwendeten Papierrolle Einstellen des PapiermengensensorsSensorposition Außenkerndurchmesser derEinsetzen/Auswechseln von Papierrollen Wartung UND FehlerbehebungBeseitigen von Papierstaus Regelmäßige Reinigung Hexdump-Druckverfahren StatusausdruckFehleranzeige Fehler-LED Error Signaltongeber Papiertyp Produktbezeichnung SonstigesÄußere Ansicht und Abmessungen DruckpapierArtikel Abmessungen Etikettenpapier *LBlack-Mark-Papier BM-Papier Switch-Nr Einstellung AUS Manuelle Einstellung von Speicher-SwitchesSwitch-Nr Einstellung Vorgabe Einstellwerte Manuelle Einstellung von Speicher-Switches Speicher-SWPage Wählen Sie den Papiertyp Wählen des Papiertyps *L, *MEinstellen des Papiersensors *L, *M Schalten Sie auf den Modus Papiertyp wählenFühren Sie den Papiermessvorgang aus Schalten Sie auf den Modus Papiersensor einstellenSetzen Sie einzustellendes Papier in den Drucker Stellen Sie Papiersensor einAnbringen und Abnehmen der Führungsplatte Montage Volles Abschneiden von Etikettenpapier *LAbnehmen Italiano Precauzioni Generali SommarioAttenzione AvvertenzaAvvertenza Avvertenza Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità Manutenzione QuotidianaCaratteristiche Descrizione GeneraleClassificazione dei modelli Rimozione dell’imballoVoce Caratteristiche Specifiche di basePannello di comando Aspetto esterno della stampanteAlimentazione Pannello diConnettore Comandoposteriore Connettori posteriori Interno del coperchio della stampanteCollegamento del cavo di alimentazione c.a FunzionamentoTipo di alimentazione c.a Tipo di alimentazione c.c Segnale Piedino Collegamento dei cavi di interfacciaCollegamento del cassetto SegnaleSegnale Funzione Configurazione dei piedini del connettoreSistemazione della stampante Circuito di comando lato della stampanteTasso di baud bps No. contatto Divisorio per il rotolo di cartaRegolazione del contatto DIP No. contatto Funzione On collegato OFF scollegatoInterna del rotolo di carta Ø Regolazione del sensore di quasi-fine cartaPremere leggermente il sensore di quasi-fine carta Diametro della carta rimanente Diametro esterno dell’animaSpegnere la stampante Aprire il coperchio della stampante Manutenzione E AssistenzaSistemazione/sostituzione del rotolo di carta Rimozione della carta incastrataAccendere la stampante Aprire il coperchio della stampante Pulizia periodicaCopia memoria esadecimale Stampa automatica AutotestIndicazione Degli Errori Stato Quando il coperchio non può essere apertoCicalino Tipo di carta Nome del prodotto Viste e dimensioni esterneAltro Carta per la stampaCarta per etichette *L Articolo DimensioniCarta Blackmark carta BM Regolazione OFF Regolazione manuale dei memory switchValori di regolazione RegolazioneStato on DEL Errore on Scegliete il tipo di carta Selezione del tipo di carta *L, *MRegolazione del sensore di carta *L, *M Introdurte il modo di selezione del tipo di cartaRosso Passate al modo di regolazione del sensore di cartaMettete la carta da regolare sulla stampante Regolate il sensore di cartaMontaggio e smontaggio della placca guida Carta per etichette di taglio completo *LSmontaggio Español Precauciones Generales IndicePrecaucion Advertencia Systems Podría producirse una explosión de gas Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctricaPuede resultar en una calidad de impresión inadecuada Mantenimiento DiarioCaracterísticas Nociones GeneralesClasificación del Modelo DesembalajeElemento Especificaciones Especificaciones BásicasPanel de Operaciones Apariencia de la ImpresoraPanel de lateral Conector Operacionestrasero Conectores Traseros Interior de la Cubierta de la ImpresoraDesconecte la alimentación de la impresora PreparacionConexión del Cable de Alimentación de CA ¡PRECAUCIONPin Señal Conexión de los Cables de InterfazConexión del Cajón Portamonedas Señal PinInstalación de la Impresora Separador para Rollo de Papel Ajuste de los DIP-SwitchesAjuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel Extracción del Papel Atascado Colocación/Cambio del Rollo de PapelLimpieza periódica Impresión de Volcado Hexadecimal AutotestIndicación de Error Zumbador Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de PapelCuchilla lleguen a la posición más EstadoTipo de Papel Nombre del Producto Vistas Externas y DimensionesOtros Papel de ImpresiónPapel de etiqueta *L Ítem DimensionesPapel Black Mark papel BM Marca Ítem DimensionesAjuste OFF Ajuste Manual de los Memory SwitchesDTR/DSR DTR/DSR, XON/XOFF Ajuste Por omisión Valores de AjusteLED DE Error Apagado Seleccione el tipo de papel Selección del tipo de papel *L, *MAjuste del sensor de papel *L, *M Ingrese al modo de selección del tipo de papelEfectúe la operación de medición de papel Ingrese al modo de ajuste del sensor de papelAjuste el papel a ser ajustado a la impresora Ajuste del sensor de papelMontaje y desmontaje de la placa guía Papel de etiqueta de corte pleno *LDesmontaje Page Weee Mark
Related manuals
Manual 32 pages 55.42 Kb