Page 66
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
●Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwahren Sie es danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
●Der Hersteller behält sich vor, die hierin enthaltenen Informationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
●Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt.
●Beachten Sie, dass Citizen Systems jede Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
●Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge der Verwendung von in diesem Handbuch nicht autorisierten Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien entstehen.
●Mit Ausnahme der in diesem Handbuch genannten Fälle darf das Gerät nicht selbst gewartet, zerlegt oder repariert werden.
●Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge von unsachgemäßer Verwendung oder nicht geeigneter Betriebsumgebungen auftreten, auch wenn in diesem Handbuch nicht darauf hingewiesen wird.
●Daten sind im Allgemeinen für temporären Gebrauch und werden nicht für längere Zeit oder permanent gespeichert . Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Schäden oder entgangene Verluste übernimmt, die aus Datenverlusten infolge von unvorgesehenen Ereignissen, Reparaturen, Tests oder sonstigem entstehen.
●Wenn Ihnen fehlende Informationen, Fehler oder Unklarheiten auffallen, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Händler.
●Wenn Ihnen fehlende Seiten oder sonstige Mängel auffallen, wenden Sie sich zwecks Ersatz an Ihren Citizen Systems-Händler.
Authorisierte Repräsentanz in Europa: Citizen Systems Europe GmbH
Mettinger Strasse 11
D-73728, Esslingen
Germany
Maschinenlärminformations-Verordnung – 3.GPSGV, 06.01.2004:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 60 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779
INHALTSVERZEICHNIS | |
1. | ALLGEMEINE ÜBERSICHT | 7 |
2. | ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN | 10 |
3. | VORBEREITUNG | 12 |
4. | WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG | 17 |
5. | SONSTIGES | 22 |
CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan
CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón
Company names and product names in this manual are trademarks or
registered trademarks of relevant companies.
Copyright c 2008 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
— 1 —
Contents
Line Thermal Printer
Sicherheitshinweis
For Uses in Canada
Pour L’utilisateurs Canadiens
English
Table of Contents
Safety Precautions ... Which should be Strictly Observed
Do not handle the printer in the following ways
Page
Malfunction, failure, or electric shock may result
Causing data errors or malfunction
Do not use the printer under the following conditions
If leakage occurs electric shock may result
Printer failure or breakage may occur
May result in poor print quality
Features
General Outline
Unpacking
Model Classification
Basic Specifications
Specifications
Printer Appearance
Operation panel Side opening Rear connector
Explanation of Printer Parts
Operation Panel
Rear Connectors
Printer Cover Inside
Connecting the AC Power Cord
Preparation
Signal Pin
Connecting Interface Cables
Connecting the Cash Drawer
Pin Signal
Installing the Printer
Setting DIP Switch
Partition for Paper Roll
Adjusting the Paper Near-end Sensor
Pull the cover open button forward Open the printer cover
Setting/Replacing the paper roll
Removing Jammed Paper
Firmly close the printer cover until a click can be heard
Periodic cleaning
Self-printing
Hexadecimal Dump Printing
Error Indication
When the Paper Cover Cannot Be Opened
Status
Buzzer
Printing Paper
External Views and Dimensions
Other
Paper Type Product Name
Mark Dimensions
Label paper *L
Black mark paper BM paper
Mark
Manual Setting of Memory Switch
Switch No Setting OFF
Manual Setting of Memory Switch Memory SW
Switch No Setting Default Set Values
Power on Info Valid
Selecting Paper Type *L, *M
Adjusting Paper Sensor *L, *M
Enter Selecting Paper Type mode
Select Paper Type
Adjust Paper Sensor
Enter Adjusting Paper Sensor mode
Set Paper to be adjusted to the Printer
Perform Paper Measuring operation
Mounting and Dismounting Guide Plate
Full cutting label paper *L
Stacking of 10 or papers, paper jam may occur
Dismounting
Français
Table DES Matières
Précautions Générales
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites
Une explosion de gaz peut se produire
Entretien Journalier
Ceci risque de fournir une qualité d’impression médiocre
Présentation Générale
Caractéristiques
Déballage
Classification des modèles
Spécifications de base
Rubrique Caractéristiques
Apparence extérieure de l’imprimante
Panneau de commande
Commande Arrière
Panneau de
Intérieur du capot de l’imprimante
Connecteurs postérieurs
Préparation
Branchement du cordon à c.a
Branchement des câbles d’interface
Branchement du tiroir-caisse
Installation de l’imprimante
Signal Fonction
’interface
Réglage du contact DIP
Cette cloison nest pas installée au moment de lexpédition
Adaptateur pour le rouleau de papier
Fonction On marche OFF arrêt
Réglage du capteur presque fin de papier
Position du capteur
Diamètre extérieur du noyau
Entretien ET Dépannage
Retrait du papier coincé
Nettoyage périodique
Auto test
Vidage hexadécimal
Indication des erreurs
Quand le capot de papier ne peut pas être ouvert
État
Papier d’impression
Vues et dimensions externes
Divers
Type de papier Nom du produit
Article Dimensions
Papier pour étiquettes *L
Papier «Blackmark» papier BM
Réglage manuel du commutateur de mémoire
Réglage OFF
Réglage
Valeurs de réglage
Power on notify setting Valid
Réglage du capteur de papier *L, *M
Introduisez le mode de sélection du type de papier
Sélection du type de papier *L, *M
Choisissez le type de papier
Réglez le capteur de papier
Passez au mode de réglage du capteur de papier
Placez le papier à régler sur limprimante
Effectuez lopération de mesure du papier
Montage et démontage de la plaque guide
Papier pour étiquettes de coupe plein *L
La coupe totale, avec limprimante réglée horizontalement
Démontage
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Vorsichtsmassnahmen
Warnhinweis
Vorsicht
Warnhinweis
Warnhinweis
Bei Auftreten von Kriechströmen besteht Stromschlaggefahr
Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen
Tägliche Wartung
Allgemeine Übersicht
Funktionen
Auspacken
Modellklassifizierung
Trennvorrichtung Schraube
Grundlegende technische Daten
Gegenstand Technische Daten
Ansicht des Druckers
Bedienungsfeld
ÖffnungBedienungsfeldRückwärtiger Anschluss
Druckerinnenseite
Rückwärtige Anschlüsse
Vorbereitung
Anschließen des Netzkabels
Anschließen der Schnittstellenkabel
Anschliessen der Geldlade
Drucker
Aufstellen des Druckers
Werkseitig ist diese Trennvorrichtung nicht eingebaut
Trennvorrichtung für Papierrollen
Einstellen der DIP-Schalter
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Aus
Außenkerndurchmesser der
Einstellen des Papiermengensensors
Sensorposition
Verwendeten Papierrolle
Wartung UND Fehlerbehebung
Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen
Beseitigen von Papierstaus
Regelmäßige Reinigung
Statusausdruck
Hexdump-Druckverfahren
Fehleranzeige
Fehler-LED Error Signaltongeber
Druckpapier
Sonstiges
Äußere Ansicht und Abmessungen
Papiertyp Produktbezeichnung
Etikettenpapier *L
Artikel Abmessungen
Black-Mark-Papier BM-Papier
Manuelle Einstellung von Speicher-Switches
Switch-Nr Einstellung AUS
Manuelle Einstellung von Speicher-Switches Speicher-SW
Switch-Nr Einstellung Vorgabe Einstellwerte
Page
Schalten Sie auf den Modus Papiertyp wählen
Wählen des Papiertyps *L, *M
Einstellen des Papiersensors *L, *M
Wählen Sie den Papiertyp
Stellen Sie Papiersensor ein
Schalten Sie auf den Modus Papiersensor einstellen
Setzen Sie einzustellendes Papier in den Drucker
Führen Sie den Papiermessvorgang aus
Volles Abschneiden von Etikettenpapier *L
Anbringen und Abnehmen der Führungsplatte Montage
Abnehmen
Italiano
Sommario
Precauzioni Generali
Avvertenza
Attenzione
Avvertenza
Avvertenza
Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas
Manutenzione Quotidiana
La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità
Descrizione Generale
Caratteristiche
Rimozione dell’imballo
Classificazione dei modelli
Specifiche di base
Voce Caratteristiche
Aspetto esterno della stampante
Pannello di comando
Alimentazione Pannello diConnettore Comandoposteriore
Interno del coperchio della stampante
Connettori posteriori
Funzionamento
Collegamento del cavo di alimentazione c.a
Tipo di alimentazione c.a Tipo di alimentazione c.c
Segnale
Collegamento dei cavi di interfaccia
Collegamento del cassetto
Segnale Piedino
Circuito di comando lato della stampante
Configurazione dei piedini del connettore
Sistemazione della stampante
Segnale Funzione
No. contatto Funzione On collegato OFF scollegato
Divisorio per il rotolo di carta
Regolazione del contatto DIP
Tasso di baud bps No. contatto
Diametro della carta rimanente Diametro esterno dell’anima
Regolazione del sensore di quasi-fine carta
Premere leggermente il sensore di quasi-fine carta
Interna del rotolo di carta Ø
Rimozione della carta incastrata
Manutenzione E Assistenza
Sistemazione/sostituzione del rotolo di carta
Spegnere la stampante Aprire il coperchio della stampante
Pulizia periodica
Accendere la stampante Aprire il coperchio della stampante
Stampa automatica Autotest
Copia memoria esadecimale
Indicazione Degli Errori
Quando il coperchio non può essere aperto
Stato
Cicalino
Carta per la stampa
Viste e dimensioni esterne
Altro
Tipo di carta Nome del prodotto
Articolo Dimensioni
Carta per etichette *L
Carta Blackmark carta BM
Regolazione manuale dei memory switch
Regolazione OFF
Regolazione
Valori di regolazione
Stato on DEL Errore on
Introdurte il modo di selezione del tipo di carta
Selezione del tipo di carta *L, *M
Regolazione del sensore di carta *L, *M
Scegliete il tipo di carta
Regolate il sensore di carta
Passate al modo di regolazione del sensore di carta
Mettete la carta da regolare sulla stampante
Rosso
Carta per etichette di taglio completo *L
Montaggio e smontaggio della placca guida
Smontaggio
Español
Indice
Precauciones Generales
Precaucion
Advertencia
Systems
Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica
Podría producirse una explosión de gas
Mantenimiento Diario
Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada
Nociones Generales
Características
Desembalaje
Clasificación del Modelo
Especificaciones Básicas
Elemento Especificaciones
Apariencia de la Impresora
Panel de Operaciones
Panel de lateral Conector Operacionestrasero
Interior de la Cubierta de la Impresora
Conectores Traseros
¡PRECAUCION
Preparacion
Conexión del Cable de Alimentación de CA
Desconecte la alimentación de la impresora
Señal Pin
Conexión de los Cables de Interfaz
Conexión del Cajón Portamonedas
Pin Señal
Instalación de la Impresora
Ajuste de los DIP-Switches
Separador para Rollo de Papel
Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
Colocación/Cambio del Rollo de Papel
Extracción del Papel Atascado
Limpieza periódica
Autotest
Impresión de Volcado Hexadecimal
Indicación de Error
Estado
Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel
Cuchilla lleguen a la posición más
Zumbador
Papel de Impresión
Vistas Externas y Dimensiones
Otros
Tipo de Papel Nombre del Producto
Ítem Dimensiones
Papel de etiqueta *L
Marca Ítem Dimensiones
Papel Black Mark papel BM
Ajuste Manual de los Memory Switches
Ajuste OFF
Ajuste Por omisión Valores de Ajuste
DTR/DSR DTR/DSR, XON/XOFF
LED DE Error Apagado
Ingrese al modo de selección del tipo de papel
Selección del tipo de papel *L, *M
Ajuste del sensor de papel *L, *M
Seleccione el tipo de papel
Ajuste del sensor de papel
Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel
Ajuste el papel a ser ajustado a la impresora
Efectúe la operación de medición de papel
Papel de etiqueta de corte pleno *L
Montaje y desmontaje de la placa guía
Desmontaje
Page
Weee Mark