Citizen Systems CT-S4000L, CT-S4000M Installation de l’imprimante, ’interface, Signal Fonction

Page 48

d’interface.

No.

Signal

Fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

FG

Terre chassis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

DRAWER 1

Signal de commande du tiroir 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

DRSW

Entrée de l’interrupteur du tiroir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

VDR

Alimentation de commande du tiroir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

DRAWER 2

Signal de commande du tiroir 2

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

GND

Terre commune sur circuits

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connecteur utilisé: TM5RJ3-66 (Hirose) ou équivalent

Connecteur applicable: TM3P-66P (Hirose) ou équivalent

(1)

Configuration des broches du connecteur

 

 

 

 

 

 

 

(2)

Caractéristiques électriques

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

Tension de commande: 24 VCC

 

 

 

 

 

 

 

 

2)

Courant de commande: Approx. 1 A max. (ne doit pas excéder 510 ms.)

 

3)

Signal DRSW: Niveaux de signal: «L»=0 à 0,5 V, «H»=3

à 5 5VV VDR

(3)

Signal DRSW

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Le statut du signal DRSW peut être testé avec

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

la commande DLE+EOT, GS+a, ou GS+r ou sur

 

VDR

 

4

 

 

la broche 34 du port d’interface parallèle.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(4)

Circuit de commande (côté de l’imprimante)

6

 

 

 

 

 

 

ATTENTION!

Aucune ouverture de tiroir n’est produite pendant l’impression.

Les tiroirs-caisses 1 et 2 ne peuvent pas être commandés simultanément.

La solénoïde utilisée pour le tiroir-caisse doit être de 24 ou plus. Le courant de sortie devra être maintenu à 1A ou moins; sinon, des pannes ou un incendie risque de se produire.

3.4Installation de l’imprimante

L’imprimante peut être installée horizontalement, verticalement et sur le mur. Au moment de l’expédition, l’imprimante est réglée pour une installation horizontale. Pour installer l’imprimante verticalement

ou sur le mur, les réglages suivants sont nécessaires.

1. Réglage de la position du capteur de presque fin de papier (voir la section 3.7)

2. Pieds en caoutchouc anti-glissade (pour disposition verticale)

3.Kit en option de montage au mur (pour le montage au mur)

ATTENTION!

Position verticale

Quand elle est utilisée en position verticale, l’imprimante éjecte le papier de sorte qu’il ne tombe pas normalement même avec un découpage complet. Faites bien attention quand vous utilisez l’équipement incorporé de l’imprimante, etc.

S'assurer que le mur sur lequel l'imprimante doit être montée présente une résistance suffisante avant l'installation.

Lorsque vous utilisez une disposition horizontale, évitez une coupe complète. Sinon, le papier coupé risque de tomber dans le massicot automatique, causant une double découpe et des morceaux de papier étroits. Ceci peut causer un bourrage de papier.

— 14 —

Image 48
Contents Line Thermal Printer Sicherheitshinweis For Uses in CanadaPour L’utilisateurs Canadiens English Table of Contents Safety Precautions ... Which should be Strictly Observed Do not handle the printer in the following ways Page Causing data errors or malfunction Do not use the printer under the following conditionsMalfunction, failure, or electric shock may result If leakage occurs electric shock may resultPrinter failure or breakage may occur May result in poor print qualityFeatures General OutlineUnpacking Model ClassificationBasic Specifications SpecificationsOperation panel Side opening Rear connector Explanation of Printer PartsPrinter Appearance Operation PanelRear Connectors Printer Cover InsideConnecting the AC Power Cord PreparationConnecting Interface Cables Connecting the Cash DrawerSignal Pin Pin SignalInstalling the Printer Setting DIP Switch Partition for Paper RollAdjusting the Paper Near-end Sensor Setting/Replacing the paper roll Removing Jammed PaperPull the cover open button forward Open the printer cover Firmly close the printer cover until a click can be heardPeriodic cleaning Self-printing Hexadecimal Dump PrintingError Indication When the Paper Cover Cannot Be Opened StatusBuzzer External Views and Dimensions OtherPrinting Paper Paper Type Product NameMark Dimensions Label paper *LBlack mark paper BM paper MarkManual Setting of Memory Switch Switch No Setting OFFManual Setting of Memory Switch Memory SW Switch No Setting Default Set ValuesPower on Info Valid Adjusting Paper Sensor *L, *M Enter Selecting Paper Type modeSelecting Paper Type *L, *M Select Paper TypeEnter Adjusting Paper Sensor mode Set Paper to be adjusted to the PrinterAdjust Paper Sensor Perform Paper Measuring operationFull cutting label paper *L Stacking of 10 or papers, paper jam may occurMounting and Dismounting Guide Plate DismountingFrançais Table DES Matières Précautions GénéralesAvertissement Avertissement Avertissement Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites Une explosion de gaz peut se produireEntretien Journalier Ceci risque de fournir une qualité d’impression médiocrePrésentation Générale CaractéristiquesDéballage Classification des modèlesSpécifications de base Rubrique CaractéristiquesPanneau de commande Commande ArrièreApparence extérieure de l’imprimante Panneau deIntérieur du capot de l’imprimante Connecteurs postérieursPréparation Branchement du cordon à c.aBranchement des câbles d’interface Branchement du tiroir-caisseInstallation de l’imprimante Signal Fonction’interface Cette cloison nest pas installée au moment de lexpédition Adaptateur pour le rouleau de papierRéglage du contact DIP Fonction On marche OFF arrêtRéglage du capteur presque fin de papier Position du capteurDiamètre extérieur du noyau Entretien ET Dépannage Retrait du papier coincéNettoyage périodique Auto test Vidage hexadécimalIndication des erreurs Quand le capot de papier ne peut pas être ouvert ÉtatVues et dimensions externes DiversPapier d’impression Type de papier Nom du produitArticle Dimensions Papier pour étiquettes *LPapier «Blackmark» papier BM Réglage manuel du commutateur de mémoire Réglage OFFRéglage Valeurs de réglagePower on notify setting Valid Introduisez le mode de sélection du type de papier Sélection du type de papier *L, *MRéglage du capteur de papier *L, *M Choisissez le type de papierPassez au mode de réglage du capteur de papier Placez le papier à régler sur limprimanteRéglez le capteur de papier Effectuez lopération de mesure du papierPapier pour étiquettes de coupe plein *L La coupe totale, avec limprimante réglée horizontalementMontage et démontage de la plaque guide DémontageDeutsch Inhaltsverzeichnis Allgemeine VorsichtsmassnahmenWarnhinweis VorsichtWarnhinweis Warnhinweis Bei Auftreten von Kriechströmen besteht Stromschlaggefahr Andernfalls besteht die Gefahr von GasexplosionenTägliche Wartung Allgemeine Übersicht FunktionenAuspacken ModellklassifizierungTrennvorrichtung Schraube Grundlegende technische Daten Gegenstand Technische DatenAnsicht des Druckers BedienungsfeldÖffnungBedienungsfeldRückwärtiger Anschluss Druckerinnenseite Rückwärtige AnschlüsseVorbereitung Anschließen des NetzkabelsAnschließen der Schnittstellenkabel Anschliessen der GeldladeDrucker Aufstellen des Druckers Trennvorrichtung für Papierrollen Einstellen der DIP-SchalterWerkseitig ist diese Trennvorrichtung nicht eingebaut Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in AusEinstellen des Papiermengensensors SensorpositionAußenkerndurchmesser der Verwendeten PapierrolleWartung UND Fehlerbehebung Einsetzen/Auswechseln von PapierrollenBeseitigen von Papierstaus Regelmäßige Reinigung Statusausdruck Hexdump-DruckverfahrenFehleranzeige Fehler-LED Error Signaltongeber Sonstiges Äußere Ansicht und AbmessungenDruckpapier Papiertyp ProduktbezeichnungEtikettenpapier *L Artikel AbmessungenBlack-Mark-Papier BM-Papier Manuelle Einstellung von Speicher-Switches Switch-Nr Einstellung AUSManuelle Einstellung von Speicher-Switches Speicher-SW Switch-Nr Einstellung Vorgabe EinstellwertePage Wählen des Papiertyps *L, *M Einstellen des Papiersensors *L, *MSchalten Sie auf den Modus Papiertyp wählen Wählen Sie den PapiertypSchalten Sie auf den Modus Papiersensor einstellen Setzen Sie einzustellendes Papier in den DruckerStellen Sie Papiersensor ein Führen Sie den Papiermessvorgang ausVolles Abschneiden von Etikettenpapier *L Anbringen und Abnehmen der Führungsplatte MontageAbnehmen Italiano Sommario Precauzioni GeneraliAvvertenza AttenzioneAvvertenza Avvertenza Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas Manutenzione Quotidiana La stampa potrebbe risultare di scarsa qualitàDescrizione Generale CaratteristicheRimozione dell’imballo Classificazione dei modelliSpecifiche di base Voce CaratteristicheAspetto esterno della stampante Pannello di comandoAlimentazione Pannello diConnettore Comandoposteriore Interno del coperchio della stampante Connettori posterioriFunzionamento Collegamento del cavo di alimentazione c.aTipo di alimentazione c.a Tipo di alimentazione c.c Collegamento dei cavi di interfaccia Collegamento del cassettoSegnale Segnale PiedinoConfigurazione dei piedini del connettore Sistemazione della stampanteCircuito di comando lato della stampante Segnale FunzioneDivisorio per il rotolo di carta Regolazione del contatto DIPNo. contatto Funzione On collegato OFF scollegato Tasso di baud bps No. contattoRegolazione del sensore di quasi-fine carta Premere leggermente il sensore di quasi-fine cartaDiametro della carta rimanente Diametro esterno dell’anima Interna del rotolo di carta ØManutenzione E Assistenza Sistemazione/sostituzione del rotolo di cartaRimozione della carta incastrata Spegnere la stampante Aprire il coperchio della stampantePulizia periodica Accendere la stampante Aprire il coperchio della stampanteStampa automatica Autotest Copia memoria esadecimaleIndicazione Degli Errori Quando il coperchio non può essere aperto StatoCicalino Viste e dimensioni esterne AltroCarta per la stampa Tipo di carta Nome del prodottoArticolo Dimensioni Carta per etichette *LCarta Blackmark carta BM Regolazione manuale dei memory switch Regolazione OFFRegolazione Valori di regolazioneStato on DEL Errore on Selezione del tipo di carta *L, *M Regolazione del sensore di carta *L, *MIntrodurte il modo di selezione del tipo di carta Scegliete il tipo di cartaPassate al modo di regolazione del sensore di carta Mettete la carta da regolare sulla stampanteRegolate il sensore di carta RossoCarta per etichette di taglio completo *L Montaggio e smontaggio della placca guidaSmontaggio Español Indice Precauciones GeneralesPrecaucion Advertencia Systems Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica Podría producirse una explosión de gasMantenimiento Diario Puede resultar en una calidad de impresión inadecuadaNociones Generales CaracterísticasDesembalaje Clasificación del ModeloEspecificaciones Básicas Elemento EspecificacionesApariencia de la Impresora Panel de OperacionesPanel de lateral Conector Operacionestrasero Interior de la Cubierta de la Impresora Conectores TraserosPreparacion Conexión del Cable de Alimentación de CA¡PRECAUCION Desconecte la alimentación de la impresoraConexión de los Cables de Interfaz Conexión del Cajón PortamonedasSeñal Pin Pin SeñalInstalación de la Impresora Ajuste de los DIP-Switches Separador para Rollo de PapelAjuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel Colocación/Cambio del Rollo de Papel Extracción del Papel AtascadoLimpieza periódica Autotest Impresión de Volcado HexadecimalIndicación de Error Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel Cuchilla lleguen a la posición másEstado ZumbadorVistas Externas y Dimensiones OtrosPapel de Impresión Tipo de Papel Nombre del ProductoÍtem Dimensiones Papel de etiqueta *LMarca Ítem Dimensiones Papel Black Mark papel BMAjuste Manual de los Memory Switches Ajuste OFFAjuste Por omisión Valores de Ajuste DTR/DSR DTR/DSR, XON/XOFFLED DE Error Apagado Selección del tipo de papel *L, *M Ajuste del sensor de papel *L, *MIngrese al modo de selección del tipo de papel Seleccione el tipo de papelIngrese al modo de ajuste del sensor de papel Ajuste el papel a ser ajustado a la impresoraAjuste del sensor de papel Efectúe la operación de medición de papelPapel de etiqueta de corte pleno *L Montaje y desmontaje de la placa guíaDesmontaje Page Weee Mark
Related manuals
Manual 32 pages 55.42 Kb