Weider
XE-A101
instruction manual
Sharp Corporation
Specs
Install
When an Error Occurs
Maintenance
Problem Zu überprüfen
Reading and Resetting of Sales
How to
Remplacement des piles
Mode Switch
Commutateur de mode
Page 100
SHARP CORPORATION
Printed in Korea / Imprimé en Corée / Gedruckt in Korea / Impreso en Corea T(TINSM2461BHZZ)
➀
Page 99
Page 100
Image 100
Page 99
Page 100
Contents
Bedienungsanleitung
Aviso
XE-A101
Handling Cautions
Contents
Mode Switch
Slide the switch to get an appropriate mode
Parts and their Functions
Keyboard
Install Batteries
Reset the Cash Register
Before Operation
Install the Paper Roll
Before Operation
Check the Time and Date
Set Time and Date
Program Necessary Items
Error Escape Function
When an Error Occurs
When a subtotal exceeds eight digits
When selling a department item
Basic Sales Entry Operation
Before Sales Entries
Basic Sales Entry
VAT Tax Calculation
Other Features for Sales Entries
Mixed tender sale
Currency Exchange
Discounts and Premiums Using the Percent Key
Auto tax 1 to 3 and auto VAT 1 system
No Sale
Refund
Non-add Code Number
Received-on Account and Paid-out Entries
Reading and Resetting of Sales
Reports for reading and resetting of sales
Reports for reading of sales
Correction of earlier entries indirect void
Flash reports for viewing on the display
Reading and Resetting of Sales
Sales report
Euro Migration Function
Currency
Automatic Euro modification operation
How currencies are treated in your register Period
Euro Migration Function
Checking the current Euro status
Items
Programming
Preparations for Programming
Tax Programming
Department Programming
PLU Programming
Programming preset unit price
Programming the department status
Percent Key Programming
Exchange Key Programming
Printing Format Programming
Programming the percent key function discount or premium
Miscellaneous Programming
Consecutive Receipt Number Programming
Time format
Amount tendered compulsory
How to enter a secret code
Euro Programming
Rounding Programming For Australian tax system
Secret Code Programming
Checking the Programmed Machine Settings
General & tax programming report PLU programming report
Drawer Handling
Maintenance
Replacing the Paper Roll
Case of Power Failure or Paper Jam
When power failure occurs
When printer motor locks
Replacing the Batteries
Before Calling for Service
Specifications
Problem Item to check
Display shows symbols that do not
Elektronische Registrierkasse
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Inhaltsverzeichnis
Teile und ihre Funktionen Allgemeine Vorbereitungen
Andere Merkmale für Verkaufsregistrierungen
Einstellungen Wartung
Teile und ihre Funktionen
Funktionsschalter
Tastatur
Anzeige
Allgemeine Vorbereitungen
Schritt 1. Rückstellung der Registrierkasse
Schritt 2. Einsetzen der Batterien
Taste c zur Aufhebung der Uhrzeitanzeige drücken
Allgemeine Vorbereitungen
Schritt 3. Einsetzen der Papierrolle
Beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen zu beachten
Schritt 4. Einstellen von Datum und Uhrzeit
Schritt 5. Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Schritt 6. Programmierung der erforderlichen Positionen
Format beachtet werden
Bei fehlerhaften Eingaben
Korrekturfunktion
Scheckzahlung
Beim Drücken einer falschen Taste
Allgemeine Verkaufsregistrierungen
Vor den Registrierungen
Allgemeine Verkaufsregistrierungen
Wenn ein Warengruppenartikel verkauft wird
MWSt-Berechnung
Andere Merkmale für Verkaufsregistrierungen
Gemischte Zahlung
Fremdwährungsumrechnung
Verwendung der Prozenttaste bei Aufschlägen und Abschlägen
Andere Merkmale für Verkaufsregistrierungen
Kein-Verkauf
Retouren
Nicht-addierender Nummerncode
Registrierung von bezahlten Rechnungen und Ausgaben
Abruf und Nullstellung der Umsätze
Umsatzbericht
Umsatzbericht und Nullstellung
Korrektur früherer Eingaben Indirekter Storno
FLASH-Berichte für Display-Ansicht
Abruf und Nullstellung der Umsätze
Gesamtumsatz Kassensoll bar
Verkaufsbericht
Währung
EURO-Übergangsfunktion
Automatische EURO-Modifikation
EURO-Übergangsfunktion
Überprüfen des vorliegenden EURO-Status
Posten
Programmierung
Vorbereitungen zur Programmierung
Programmierung der Mehrwertsteuer
Programmierung der Warengruppen
Programmierung der Warengruppenparameter
PLU-Programmierung
Programmierung eines vorgewählten Einzelpreises
Programmierung der Prozenttaste
Programmierung der Fremdwährungs-Umrechnungstaste
Druckformat-Programmierung
Programmieren der Prozenttaste Abschlag oder Aufschlag
Verschiedene Programmierungen
Programmierung der fortlaufenden Kassenbonnummer
Uhrzeitformat
Zwangsweise Zahlgeldeingabe
EURO-Programmierung
Programmierung der Rundung für australisches Steuersystem
Programmierung des Geheimcodes
Eingabe eines Geheimcodes
Überprüfen der programmierten Registrierkasseneinstellungen
Handhabung der Schublade
Wartung
Austausch der Papierrolle
Austausch der Batterien
Austausch des Druckfarbrollers
Bei Stromausfall oder Papierstau
Stromausfall
Bevor Sie den Kundendienst anfordern
Problem Zu überprüfen
Technische Daten
Caisse Enregistreuse Electronique
Avertissements pour la manipulation
Composants et leurs fonctions Avant l’utilisation
Table des matières
Autres fonctions pour des entrées de ventes
Commutateur de mode
Composants et leurs fonctions
Clavier
Affichage
Etape 2 Installation des piles
Avant l’utilisation
Etape 1 Remise à zéro de la caisse enregistreuse
Erreur
Avant l’utilisation
Etape 3 Installation du rouleau de papier
Lors de la manipulation des piles
Etape 4 Réglage de l’heure et de la date
Etape 5 Vérification de l’heure et de la date
Etape 6 Programmation des articles nécessaires
Associé
Lorsqu’une erreur se produit
Fonction d’échappement à une erreur
Ou un chèque
Appuyez sur la touche c et effectuez une entrée correcte
Opérations de base pour des entrées de ventes
Avant d’effectuer des entrées de ventes
Entrées de base pour des ventes
Lors de la vente de l’article d’un rayon
Autres fonctions pour des entrées de ventes
Calcul de la T.V.A. Taxe
Lorsqu’on introduit plus d’un article du même rayon ou PLU
Vente contre une offre mixte
Rabais et primes utilisant la touche de pourcentage
Change d’une monnaie
Rayon associé
De la touche de pourcentage
Pas de vente
Remboursement
Numéro d’un code non-additif
Entrées de compte admis et de décaissements
Lecture et remise à zéro des ventes
Rapports X pour une lecture des ventes
Rapports Z pour une lecture et une remise à zéro des ventes
Rectification d’entrées antérieures annulation indirecte
Rapport immédiat pour une visualisation sur l’écran
Lecture et remise à zéro des ventes
Total des ventes Liquidités en caisse
Rapport sur les ventes
Fonction de transition de l’EURO
Monnaie
Opération de modification automatique de l’EURO
Monnaie nationale
Fonction de transition de l’EURO
Vérification du statut Euro en cours
Articles
Programmation
Préparatifs pour une programmation
Programmation de taxes
Programmation de rayons
Programmation du statut des rayons
Programmation d’un PLU
Programmation d’un prix unitaire préréglé
Programmation de la touche de pourcentage
Programmation de la touche de change
Programmation de la disposition d’impression
Programmation du taux d’un pourcentage 00,00 à 99,99%
Programmations diverses
Programmation du numéro consécutif d’un reçu
Disposition de l’heure
Somme présentée obligatoire
Programmation de l’EURO
Programmation d’un code secret
Implicitement Non
Implicitement 0000 pas d’application d’un code secret
Vérification des réglages de la machine programmée
Entretien
Remplacement du rouleau de papier
Manipulation du tiroir
Remplacement des piles
Remplacement du rouleau encreur
Lorsqu’une panne de courant survient
Lorsque le moteur de l’imprimante se bloque
Données techniques
Avant d’appeler pour un dépannage
Problème Point à vérifier
Caja Registradora Electronica
Precauciones para el uso
Indice
Partes y sus funciones Antes de ponerla en funcionamiento
Otras características para los registros de ventas
Descuentos y recargos usando la tecla de porcentaje
Partes y sus funciones
Selector de modo
Teclado
Visor
Antes de ponerla en funcionamiento
Paso 1 Reposición de la caja registradora
Paso 2 Instalación de las pilas
Presione simplemente c y vuelva a registrar correctamente
Paso 3 Instalación del rollo de papel
Antes de ponerla en funcionamiento
Página 1 sobre la manipulación de las pilas
Para imprimir el registro diario Introduzca el extremo
Paso 4 Ajuste de la hora y de la fecha
Paso 5 Verificación de la hora y de la fecha
Paso 6 Programación de los elementos necesarios
Seguir el formato que haya cambiado cuando ajuste la fecha
Función de escape de errores
Si se comete un error
Si un subtotal sobrepasa los ocho dígitos
Operación básica de registro de ventas
Antes de registrar las ventas
Registro básico de ventas
Cuando se vende un artículo de una sección
Para registrar más de un artículo de la misma sección o PLU
Cálculo del IVA impuestos
Venta de pago mixto
Descuentos y recargos usando la tecla de porcentaje
Cambio de divisas
Sistema de IVA 1 automático y de impuestos 1 3 automático
Se ha ajustado para esta sección asociada
Sin venta
Devolución
Números de código de no suma
Registros de recibidos a cuenta y pagos
Lectura y reposición de las ventas
Informes X para la lectura de ventas
Informes Z para lectura y reposición de ventas
Corrección de registros anteriores anulación indirecta
Informes rápidos para ver en el visor
Lectura y reposición de las ventas
Total de ventas Metálico en el cajón
Informe de ventas
Función de migración del Euro
Moneda
Operación de modificación automática de Euro
Cómo se tratan las monedas en su caja registradora Período
Función de migración del Euro
Comprobación del estado actual de Euro
Itemes
Programación
Peparativos para la programación
Programación de los impuestos
Programación de secciones
Programación del estado de sección
Programación de PLU
Programación del precio unitario preajustado
Programación de la tecla de porcentaje
Programación de la tecla de cambio de divisas
Programación del formato de impresión
Programación de la tasa porcentual 00,00 a 99,99%
Programación miscelánea
Programación del número de recibo consecutivo
Formato de la hora
Cantidad entregada obligatoria
Programación del código secreto
Programación del Euro
Cómo introducir un código secreto
Informe de programación general y de
Impuestos
Uso del cajón
Mantenimiento
Reemplazo del rollo de papel
Reemplazo de las pilas
Reemplazo del rodillo entintador
En caso de un corte de corriente o un atasco de papel
Cuando se produce un corte de la corriente
Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Comprobación
Especificaciones
Geräuschpegel 65,6 dB a Gemessen nach DIN 45635 bzw. EN27779
Sharp Corporation
Related pages
Troubleshooting for Network Technologies DVI-4
Technical Specifications for Wadia Digital S7I
Error indications and corrective actions for Citizen CLP-2001
Assembly Diagram for Harbor Freight Tools 69474
How to Listen to the Sound Part in the Video for Sanyo VA-SW8000LITE
To install the MT#5 dead center in the spin- dle for Grizzly G0492
Parts List Conveyor and Motor Assembly for Jet Tools Drum Sander
Manufactures code list for JVC XV-D2000
Using Internet security software for HP 17.3 E0J83UA#ABA
What accessories are compatible with the Samsung sound tower?
Check here
Top
Page
Image
Contents