Weider XE-A101 instruction manual Remplacement des piles, Remplacement du rouleau encreur

Page 73

Entretien

Remplacement des piles

La caisse enregistreuse affiche le symbole ( ) de piles affaiblies lorsque les piles installées deviennent faibles et le symbole ( ) de manque de piles lorsque les piles sont extrêmement usées ou qu’elles ne sont pas installées.

Lorsque le symbole de piles affaiblies est affiché , remplacez le plus tôt possible les piles par des neuves. Les piles existantes ne fonctionneront plus après deux jours environ.

Lorsque le symbole de manque de piles est affiché , remplacez immédiatement les piles par des neuves. Sinon, si le câble d’alimentation secteur est débranché ou si une panne de courant survient, tous les réglages programmés seront remis à zéro sur les réglages implicites et toutes les données stockées dans la mémoire seront annulées.

Pour le remplacement des piles, assurez-vous que la caisse enregistreuse soit enfichée et que le commutateur de mode soit sur la position REG. Puis, remplacez les piles par des neuves en vous référant à “Installation des piles” à la page 4.

Remplacement du rouleau encreur

Lorsque l’impression devient affaiblie, remplacez le rouleau encreur existant par un neuf disponible auprès de SHARP.

Précautions:

Assurez-vous d’utiliser un rouleau encreur disponible auprès de SHARP. L’utilisation de n’importe quel autre rouleau encreur risque de provoquer un dérangement dans l’imprimante. Ne versez jamais de l’encre sur le rouleau encreur.

• Après l’ouverture du paquet, l’installer directement.

Rouleau encreur

1. Retirez le capot de l’imprimante.

2.Tirez la poignée du rouleau encreur vers le haut pour retirer le rouleau encreur.

3.Installez le rouleau encreur neuf.

4.Remettez en place le capot de l’imprimante.

Dans le cas d’une panne de courant ou d’un bourrage du papier

Lorsqu’une panne de courant survient:

S’il n’y a plus d’énergie, la machine conserve les contenus de sa mémoire et toutes les informations sur des entrées de ventes lorsque les piles sont dans une condition de charge appropriée.

Lorsqu’une panne de courant survient dans l’enregistreuse se trouvant dans une condition d’attente ou pendant une entrée, la machine revient à une condition de fonctionnement normal une fois le courant rétabli.

Lorsqu’une panne de courant survient pendant un cycle d’impression, l’enregistreuse imprime “············” et reprend ensuite une procédure d’impression correcte.

Lorsque le moteur de l’imprimante se bloque:

Si le moteur de l’imprimante se bloque, l’impression s’arrête et un signal sonore intermittent retentit, Tout d’abord, débranchez le câble d’alimentation et supprimez le bourrage du papier. Puis, enfichez à nouveau le câble d’alimentation, installez le rouleau de papier dans une position correcte et appuyez sur la touche c. L’enregistreuse reprendra alors une impression correcte après avoir imprimé “············”.

23

Image 73
Contents Bedienungsanleitung Aviso Handling Cautions XE-A101Contents Slide the switch to get an appropriate mode Mode SwitchParts and their Functions KeyboardInstall Batteries Reset the Cash RegisterBefore Operation Before Operation Install the Paper RollCheck the Time and Date Set Time and DateProgram Necessary Items Error Escape Function When an Error OccursWhen a subtotal exceeds eight digits Basic Sales Entry Operation When selling a department itemBefore Sales Entries Basic Sales EntryVAT Tax Calculation Other Features for Sales EntriesMixed tender sale Currency Exchange Discounts and Premiums Using the Percent KeyAuto tax 1 to 3 and auto VAT 1 system Refund No SaleNon-add Code Number Received-on Account and Paid-out EntriesReports for reading and resetting of sales Reading and Resetting of SalesReports for reading of sales Correction of earlier entries indirect voidFlash reports for viewing on the display Reading and Resetting of SalesSales report Currency Euro Migration FunctionAutomatic Euro modification operation How currencies are treated in your register PeriodEuro Migration Function Checking the current Euro statusItems Preparations for Programming ProgrammingTax Programming Department ProgrammingPLU Programming Programming preset unit priceProgramming the department status Exchange Key Programming Percent Key ProgrammingPrinting Format Programming Programming the percent key function discount or premiumConsecutive Receipt Number Programming Miscellaneous ProgrammingTime format Amount tendered compulsoryEuro Programming How to enter a secret codeRounding Programming For Australian tax system Secret Code ProgrammingGeneral & tax programming report PLU programming report Checking the Programmed Machine SettingsDrawer Handling MaintenanceReplacing the Paper Roll When power failure occurs Case of Power Failure or Paper JamWhen printer motor locks Replacing the BatteriesSpecifications Before Calling for ServiceProblem Item to check Display shows symbols that do notVorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Elektronische RegistrierkasseTeile und ihre Funktionen Allgemeine Vorbereitungen InhaltsverzeichnisAndere Merkmale für Verkaufsregistrierungen Einstellungen WartungFunktionsschalter Teile und ihre FunktionenTastatur AnzeigeSchritt 1. Rückstellung der Registrierkasse Allgemeine VorbereitungenSchritt 2. Einsetzen der Batterien Taste c zur Aufhebung der Uhrzeitanzeige drückenAllgemeine Vorbereitungen Schritt 3. Einsetzen der PapierrolleBeschriebenen Vorsichtsmaßnahmen zu beachten Schritt 5. Überprüfen von Datum und Uhrzeit Schritt 4. Einstellen von Datum und UhrzeitSchritt 6. Programmierung der erforderlichen Positionen Format beachtet werdenKorrekturfunktion Bei fehlerhaften EingabenScheckzahlung Beim Drücken einer falschen TasteVor den Registrierungen Allgemeine VerkaufsregistrierungenAllgemeine Verkaufsregistrierungen Wenn ein Warengruppenartikel verkauft wirdMWSt-Berechnung Andere Merkmale für VerkaufsregistrierungenGemischte Zahlung Fremdwährungsumrechnung Verwendung der Prozenttaste bei Aufschlägen und AbschlägenAndere Merkmale für Verkaufsregistrierungen Retouren Kein-VerkaufNicht-addierender Nummerncode Registrierung von bezahlten Rechnungen und AusgabenUmsatzbericht Abruf und Nullstellung der UmsätzeUmsatzbericht und Nullstellung Korrektur früherer Eingaben Indirekter StornoAbruf und Nullstellung der Umsätze FLASH-Berichte für Display-AnsichtGesamtumsatz Kassensoll bar VerkaufsberichtWährung EURO-ÜbergangsfunktionAutomatische EURO-Modifikation EURO-Übergangsfunktion Überprüfen des vorliegenden EURO-StatusPosten Vorbereitungen zur Programmierung ProgrammierungProgrammierung der Mehrwertsteuer Programmierung der WarengruppenProgrammierung der Warengruppenparameter PLU-ProgrammierungProgrammierung eines vorgewählten Einzelpreises Programmierung der Fremdwährungs-Umrechnungstaste Programmierung der ProzenttasteDruckformat-Programmierung Programmieren der Prozenttaste Abschlag oder AufschlagProgrammierung der fortlaufenden Kassenbonnummer Verschiedene ProgrammierungenUhrzeitformat Zwangsweise ZahlgeldeingabeProgrammierung der Rundung für australisches Steuersystem EURO-ProgrammierungProgrammierung des Geheimcodes Eingabe eines GeheimcodesÜberprüfen der programmierten Registrierkasseneinstellungen Handhabung der Schublade WartungAustausch der Papierrolle Austausch des Druckfarbrollers Austausch der BatterienBei Stromausfall oder Papierstau StromausfallBevor Sie den Kundendienst anfordern Problem Zu überprüfenTechnische Daten Avertissements pour la manipulation Caisse Enregistreuse ElectroniqueComposants et leurs fonctions Avant l’utilisation Table des matièresAutres fonctions pour des entrées de ventes Composants et leurs fonctions Commutateur de modeClavier AffichageAvant l’utilisation Etape 2 Installation des pilesEtape 1 Remise à zéro de la caisse enregistreuse ErreurAvant l’utilisation Etape 3 Installation du rouleau de papierLors de la manipulation des piles Etape 5 Vérification de l’heure et de la date Etape 4 Réglage de l’heure et de la dateEtape 6 Programmation des articles nécessaires AssociéFonction d’échappement à une erreur Lorsqu’une erreur se produitOu un chèque Appuyez sur la touche c et effectuez une entrée correcteAvant d’effectuer des entrées de ventes Opérations de base pour des entrées de ventesEntrées de base pour des ventes Lors de la vente de l’article d’un rayonCalcul de la T.V.A. Taxe Autres fonctions pour des entrées de ventesLorsqu’on introduit plus d’un article du même rayon ou PLU Vente contre une offre mixteChange d’une monnaie Rabais et primes utilisant la touche de pourcentageRayon associé De la touche de pourcentageRemboursement Pas de venteNuméro d’un code non-additif Entrées de compte admis et de décaissementsRapports X pour une lecture des ventes Lecture et remise à zéro des ventesRapports Z pour une lecture et une remise à zéro des ventes Rectification d’entrées antérieures annulation indirecteLecture et remise à zéro des ventes Rapport immédiat pour une visualisation sur l’écranTotal des ventes Liquidités en caisse Rapport sur les ventesMonnaie Fonction de transition de l’EUROOpération de modification automatique de l’EURO Monnaie nationaleFonction de transition de l’EURO Vérification du statut Euro en coursArticles Préparatifs pour une programmation ProgrammationProgrammation de taxes Programmation de rayonsProgrammation du statut des rayons Programmation d’un PLUProgrammation d’un prix unitaire préréglé Programmation de la touche de change Programmation de la touche de pourcentageProgrammation de la disposition d’impression Programmation du taux d’un pourcentage 00,00 à 99,99%Programmation du numéro consécutif d’un reçu Programmations diversesDisposition de l’heure Somme présentée obligatoire Programmation d’un code secret Programmation de l’EURO Implicitement Non Implicitement 0000 pas d’application d’un code secretVérification des réglages de la machine programmée Entretien Remplacement du rouleau de papierManipulation du tiroir Remplacement du rouleau encreur Remplacement des pilesLorsqu’une panne de courant survient Lorsque le moteur de l’imprimante se bloqueDonnées techniques Avant d’appeler pour un dépannageProblème Point à vérifier Precauciones para el uso Caja Registradora ElectronicaPartes y sus funciones Antes de ponerla en funcionamiento IndiceOtras características para los registros de ventas Descuentos y recargos usando la tecla de porcentajeSelector de modo Partes y sus funcionesTeclado VisorPaso 1 Reposición de la caja registradora Antes de ponerla en funcionamientoPaso 2 Instalación de las pilas Presione simplemente c y vuelva a registrar correctamenteAntes de ponerla en funcionamiento Paso 3 Instalación del rollo de papelPágina 1 sobre la manipulación de las pilas Para imprimir el registro diario Introduzca el extremoPaso 5 Verificación de la hora y de la fecha Paso 4 Ajuste de la hora y de la fechaPaso 6 Programación de los elementos necesarios Seguir el formato que haya cambiado cuando ajuste la fechaFunción de escape de errores Si se comete un errorSi un subtotal sobrepasa los ocho dígitos Antes de registrar las ventas Operación básica de registro de ventasRegistro básico de ventas Cuando se vende un artículo de una secciónPara registrar más de un artículo de la misma sección o PLU Cálculo del IVA impuestosVenta de pago mixto Cambio de divisas Descuentos y recargos usando la tecla de porcentajeSistema de IVA 1 automático y de impuestos 1 3 automático Se ha ajustado para esta sección asociadaDevolución Sin ventaNúmeros de código de no suma Registros de recibidos a cuenta y pagosInformes X para la lectura de ventas Lectura y reposición de las ventasInformes Z para lectura y reposición de ventas Corrección de registros anteriores anulación indirectaLectura y reposición de las ventas Informes rápidos para ver en el visorTotal de ventas Metálico en el cajón Informe de ventasMoneda Función de migración del EuroOperación de modificación automática de Euro Cómo se tratan las monedas en su caja registradora PeríodoFunción de migración del Euro Comprobación del estado actual de EuroItemes Peparativos para la programación ProgramaciónProgramación de los impuestos Programación de seccionesProgramación del estado de sección Programación de PLUProgramación del precio unitario preajustado Programación de la tecla de cambio de divisas Programación de la tecla de porcentajeProgramación del formato de impresión Programación de la tasa porcentual 00,00 a 99,99%Programación del número de recibo consecutivo Programación misceláneaFormato de la hora Cantidad entregada obligatoriaProgramación del código secreto Programación del EuroCómo introducir un código secreto Impuestos Informe de programación general y deUso del cajón MantenimientoReemplazo del rollo de papel Reemplazo del rodillo entintador Reemplazo de las pilasEn caso de un corte de corriente o un atasco de papel Cuando se produce un corte de la corrienteAntes de solicitar el servicio técnico Problema ComprobaciónEspecificaciones Geräuschpegel 65,6 dB a Gemessen nach DIN 45635 bzw. EN27779 Sharp Corporation