Weider XE-A101 Autres fonctions pour des entrées de ventes, Calcul de la T.V.A. Taxe

Page 59

Opérations de base pour des entrées de ventes

Lorsqu’on introduit plus d’un article du même rayon ou PLU

Vous pouvez introduire deux ou davantage d’articles d’un même rayon ou PLU en appuyant de manière répétée sur la touche du rayon ou du PLU ( entrée répétée ), ou en utilisant la touche de multiplication (entrée multiplicative ). Il est plus commode d’utiliser la touche de multiplication lorsqu’on vend le même article en vrac. Pour l’opération, référez-vous à l’exemple montré ci- dessous.

Exemple Entrée répétée

Vente au comptant de deux articles à 2,00 F (rayon 1) et de trois articles du PLU 5.

2:!! 5PPP t

Exemple Entrée multiplicative

Vente de six articles à 1,50 F (rayon 1) et de 12 articles du PLU5 avec un payement par chèque.

6x 150! 12x 5P S C

Vente contre une offre mixte

Lorsque la somme présentée au comptant ou par chèque est inférieure au montant des ventes comprenant la taxe, l’écran affiche un déficit et “ ”. Pour compenser le déficit, effectuez une entrée additionnelle de la somme présentée ou exécutez une entrée de crédit d’achats.

Exemple Votre client paye comptant 8,30 F et 50,00 F avec une carte de crédit pour un total partiel de 58,30 F, taxe comprise.

S 830 t R

Somme reçue

Affiche un

au comptant

déficit et “ ”.

Autres fonctions pour des entrées de ventes

Calcul de la T.V.A. (Taxe)

Votre caisse enregistreuse permet les six systèmes de taxes suivants.

Votre caisse enregistreuse est préprogrammée pour un système de T.V.A. manuelle 1 à 4.

Système de T.V.A. 1 à 4 automatique (méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages programmés)

Ce système, en tant qu’arrangement, calcule la T.V.A. pour des totaux partiels taxables 1 à 4 en utilisant des pourcentages programmés correspondants.

Système de taxe 1 à 4 automatique (méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages programmés)

Ce système, en tant qu’arrangement, calcule les taxes pour des totaux partiels taxables 1 à 4 en utilisant des pourcentages programmés correspondants, et ajoute aussi respectivement les taxes calculées à ces totaux partiels.

Système de T.V.A. 1 à 4 manuelle (méthode d’entrée manuelle utilisant des pourcentages programmés)

Ce système permet le calcul d’une T.V.A. pour des totaux partiels 1 à 4 taxables. Ce calcul est effectué en utilisant des pourcentages programmés correspondants lorsque la touche V est enfoncée, juste après S.

9

Image 59
Contents Bedienungsanleitung Aviso Handling Cautions XE-A101Contents Keyboard Mode SwitchSlide the switch to get an appropriate mode Parts and their FunctionsBefore Operation Reset the Cash RegisterInstall Batteries Before Operation Install the Paper RollProgram Necessary Items Set Time and DateCheck the Time and Date When a subtotal exceeds eight digits When an Error OccursError Escape Function Basic Sales Entry When selling a department itemBasic Sales Entry Operation Before Sales EntriesMixed tender sale Other Features for Sales EntriesVAT Tax Calculation Auto tax 1 to 3 and auto VAT 1 system Discounts and Premiums Using the Percent KeyCurrency Exchange Received-on Account and Paid-out Entries No SaleRefund Non-add Code NumberCorrection of earlier entries indirect void Reading and Resetting of SalesReports for reading and resetting of sales Reports for reading of salesSales report Reading and Resetting of SalesFlash reports for viewing on the display How currencies are treated in your register Period Euro Migration FunctionCurrency Automatic Euro modification operationItems Checking the current Euro statusEuro Migration Function Department Programming ProgrammingPreparations for Programming Tax ProgrammingProgramming the department status Programming preset unit pricePLU Programming Programming the percent key function discount or premium Percent Key ProgrammingExchange Key Programming Printing Format ProgrammingAmount tendered compulsory Miscellaneous ProgrammingConsecutive Receipt Number Programming Time formatSecret Code Programming How to enter a secret codeEuro Programming Rounding Programming For Australian tax systemGeneral & tax programming report PLU programming report Checking the Programmed Machine SettingsReplacing the Paper Roll MaintenanceDrawer Handling Replacing the Batteries Case of Power Failure or Paper JamWhen power failure occurs When printer motor locksDisplay shows symbols that do not Before Calling for ServiceSpecifications Problem Item to checkVorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Elektronische RegistrierkasseEinstellungen Wartung InhaltsverzeichnisTeile und ihre Funktionen Allgemeine Vorbereitungen Andere Merkmale für VerkaufsregistrierungenAnzeige Teile und ihre FunktionenFunktionsschalter TastaturTaste c zur Aufhebung der Uhrzeitanzeige drücken Allgemeine VorbereitungenSchritt 1. Rückstellung der Registrierkasse Schritt 2. Einsetzen der BatterienBeschriebenen Vorsichtsmaßnahmen zu beachten Schritt 3. Einsetzen der PapierrolleAllgemeine Vorbereitungen Format beachtet werden Schritt 4. Einstellen von Datum und UhrzeitSchritt 5. Überprüfen von Datum und Uhrzeit Schritt 6. Programmierung der erforderlichen PositionenBeim Drücken einer falschen Taste Bei fehlerhaften EingabenKorrekturfunktion ScheckzahlungWenn ein Warengruppenartikel verkauft wird Allgemeine VerkaufsregistrierungenVor den Registrierungen Allgemeine VerkaufsregistrierungenGemischte Zahlung Andere Merkmale für VerkaufsregistrierungenMWSt-Berechnung Andere Merkmale für Verkaufsregistrierungen Verwendung der Prozenttaste bei Aufschlägen und AbschlägenFremdwährungsumrechnung Registrierung von bezahlten Rechnungen und Ausgaben Kein-VerkaufRetouren Nicht-addierender NummerncodeKorrektur früherer Eingaben Indirekter Storno Abruf und Nullstellung der UmsätzeUmsatzbericht Umsatzbericht und NullstellungVerkaufsbericht FLASH-Berichte für Display-AnsichtAbruf und Nullstellung der Umsätze Gesamtumsatz Kassensoll barAutomatische EURO-Modifikation EURO-ÜbergangsfunktionWährung Posten Überprüfen des vorliegenden EURO-StatusEURO-Übergangsfunktion Programmierung der Warengruppen ProgrammierungVorbereitungen zur Programmierung Programmierung der MehrwertsteuerProgrammierung eines vorgewählten Einzelpreises PLU-ProgrammierungProgrammierung der Warengruppenparameter Programmieren der Prozenttaste Abschlag oder Aufschlag Programmierung der ProzenttasteProgrammierung der Fremdwährungs-Umrechnungstaste Druckformat-ProgrammierungZwangsweise Zahlgeldeingabe Verschiedene ProgrammierungenProgrammierung der fortlaufenden Kassenbonnummer UhrzeitformatEingabe eines Geheimcodes EURO-ProgrammierungProgrammierung der Rundung für australisches Steuersystem Programmierung des GeheimcodesÜberprüfen der programmierten Registrierkasseneinstellungen Austausch der Papierrolle WartungHandhabung der Schublade Stromausfall Austausch der BatterienAustausch des Druckfarbrollers Bei Stromausfall oder PapierstauTechnische Daten Problem Zu überprüfenBevor Sie den Kundendienst anfordern Avertissements pour la manipulation Caisse Enregistreuse ElectroniqueAutres fonctions pour des entrées de ventes Table des matièresComposants et leurs fonctions Avant l’utilisation Affichage Commutateur de modeComposants et leurs fonctions ClavierErreur Etape 2 Installation des pilesAvant l’utilisation Etape 1 Remise à zéro de la caisse enregistreuseLors de la manipulation des piles Etape 3 Installation du rouleau de papierAvant l’utilisation Associé Etape 4 Réglage de l’heure et de la dateEtape 5 Vérification de l’heure et de la date Etape 6 Programmation des articles nécessairesAppuyez sur la touche c et effectuez une entrée correcte Lorsqu’une erreur se produitFonction d’échappement à une erreur Ou un chèqueLors de la vente de l’article d’un rayon Opérations de base pour des entrées de ventesAvant d’effectuer des entrées de ventes Entrées de base pour des ventesVente contre une offre mixte Autres fonctions pour des entrées de ventesCalcul de la T.V.A. Taxe Lorsqu’on introduit plus d’un article du même rayon ou PLUDe la touche de pourcentage Rabais et primes utilisant la touche de pourcentageChange d’une monnaie Rayon associéEntrées de compte admis et de décaissements Pas de venteRemboursement Numéro d’un code non-additifRectification d’entrées antérieures annulation indirecte Lecture et remise à zéro des ventesRapports X pour une lecture des ventes Rapports Z pour une lecture et une remise à zéro des ventesRapport sur les ventes Rapport immédiat pour une visualisation sur l’écranLecture et remise à zéro des ventes Total des ventes Liquidités en caisseMonnaie nationale Fonction de transition de l’EUROMonnaie Opération de modification automatique de l’EUROArticles Vérification du statut Euro en coursFonction de transition de l’EURO Programmation de rayons ProgrammationPréparatifs pour une programmation Programmation de taxesProgrammation d’un prix unitaire préréglé Programmation d’un PLUProgrammation du statut des rayons Programmation du taux d’un pourcentage 00,00 à 99,99% Programmation de la touche de pourcentageProgrammation de la touche de change Programmation de la disposition d’impressionSomme présentée obligatoire Programmations diversesProgrammation du numéro consécutif d’un reçu Disposition de l’heureImplicitement 0000 pas d’application d’un code secret Programmation de l’EUROProgrammation d’un code secret Implicitement NonVérification des réglages de la machine programmée Manipulation du tiroir Remplacement du rouleau de papierEntretien Lorsque le moteur de l’imprimante se bloque Remplacement des pilesRemplacement du rouleau encreur Lorsqu’une panne de courant survientProblème Point à vérifier Avant d’appeler pour un dépannageDonnées techniques Precauciones para el uso Caja Registradora ElectronicaDescuentos y recargos usando la tecla de porcentaje IndicePartes y sus funciones Antes de ponerla en funcionamiento Otras características para los registros de ventasVisor Partes y sus funcionesSelector de modo TecladoPresione simplemente c y vuelva a registrar correctamente Antes de ponerla en funcionamientoPaso 1 Reposición de la caja registradora Paso 2 Instalación de las pilasPara imprimir el registro diario Introduzca el extremo Paso 3 Instalación del rollo de papelAntes de ponerla en funcionamiento Página 1 sobre la manipulación de las pilasSeguir el formato que haya cambiado cuando ajuste la fecha Paso 4 Ajuste de la hora y de la fechaPaso 5 Verificación de la hora y de la fecha Paso 6 Programación de los elementos necesariosSi un subtotal sobrepasa los ocho dígitos Si se comete un errorFunción de escape de errores Cuando se vende un artículo de una sección Operación básica de registro de ventasAntes de registrar las ventas Registro básico de ventasVenta de pago mixto Cálculo del IVA impuestosPara registrar más de un artículo de la misma sección o PLU Se ha ajustado para esta sección asociada Descuentos y recargos usando la tecla de porcentajeCambio de divisas Sistema de IVA 1 automático y de impuestos 1 3 automáticoRegistros de recibidos a cuenta y pagos Sin ventaDevolución Números de código de no sumaCorrección de registros anteriores anulación indirecta Lectura y reposición de las ventasInformes X para la lectura de ventas Informes Z para lectura y reposición de ventasInforme de ventas Informes rápidos para ver en el visorLectura y reposición de las ventas Total de ventas Metálico en el cajónCómo se tratan las monedas en su caja registradora Período Función de migración del EuroMoneda Operación de modificación automática de EuroItemes Comprobación del estado actual de EuroFunción de migración del Euro Programación de secciones ProgramaciónPeparativos para la programación Programación de los impuestosProgramación del precio unitario preajustado Programación de PLUProgramación del estado de sección Programación de la tasa porcentual 00,00 a 99,99% Programación de la tecla de porcentajeProgramación de la tecla de cambio de divisas Programación del formato de impresiónCantidad entregada obligatoria Programación misceláneaProgramación del número de recibo consecutivo Formato de la horaCómo introducir un código secreto Programación del EuroProgramación del código secreto Impuestos Informe de programación general y deReemplazo del rollo de papel MantenimientoUso del cajón Cuando se produce un corte de la corriente Reemplazo de las pilasReemplazo del rodillo entintador En caso de un corte de corriente o un atasco de papelEspecificaciones Problema ComprobaciónAntes de solicitar el servicio técnico Geräuschpegel 65,6 dB a Gemessen nach DIN 45635 bzw. EN27779 Sharp Corporation