Nikon 3300, 3367 manual Für Ihre Sicherheit, Sicherheitshinweise

Page 13

Für Ihre Sicherheit

SICHERHEITSHINWEISE

Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander.

Berühren Sie niemals Teile im Gehäuseinneren; Sie könnten sich verletzen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich von einer fachkundigen Person repariert werden. Falls das Gehäuse der Kamera einmal durch einen Sturz oder andere äußere Einwirkungen beschädigt wird, entfernen Sie Akku oder Netzadapter und wenden sich zur Reparatur an Ihren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst.

Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich aus.

Bei Rauch oder ungewohnter Geruchsentwicklung, für die Kamera, Objektiv oder Netzadapter die Ursache sind, sollten Sie sofort den Netzadapter vom Stromnetz trennen und den Akku aus der Kamera entnehmen, um möglichen Verbrennungen vorzubeugen. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die betroffenen Geräte zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.

Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von brennbarem Gas.

Der Betrieb von Elektrogeräten in der Nähe von brennbarem Gas könnte zu einer Explosion oder zu einem Brand führen.

Richten Sie Objektiv oder Kamera niemals direkt auf die Sonne, wenn Sie durch den Sucher bzw. durch das Objektiv schauen.

Schauen Sie niemals durch den Sucher oder das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle - das helle Licht kann bleibende Schäden am Auge verursachen.

Achten Sie darauf, dass Sie Kamera und Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.

Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:

Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser Vorsich-tsmaßnahme kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen.

Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag führen.

Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie Motive im Gegenlicht fotografieren. Wenn sich die Sonne im Bildausschnitt oder in unmittelbarer Nähe des Bildausschnittes befindet, werden die einfallenden Sonnenstrahlen durch das Linsensystem wie von einem Brennglas gebündelt und können einen Brand im Kameragehäuse verursachen.

Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den vorderen und hinteren Objektivdeckel an und bewahren Sie das Objektiv an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Wird es in direktem Sonnenlicht aufbewahrt, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen wie ein Brennglas auf brennbare Gegenstände fokussieren und entzünden.

Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv.

Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie stolpern und fallen oder andere Personen damit verletzen.

Bewahren Sie das Objektiv nicht an Orten auf, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.

Andernfalls können die Bauteile im Inneren des Objektivs beschädigt werden und es kann zu einem Brand kommen.

13

Image 13
Contents Page 安全上のご注意 分解したり、修理や改造をしないこと 各部の名称 カメラへの取り付け方・取り外し方 ・ 手ブレ補正機能(NORMAL/ACTIVE/OFF) フード(別売)の使い方10 mm-30 mm ・ 40.5mmスプリング式レンズキャップ LC-N40.5 ・ 裏ぶた LF-N1000:3.5-5.6 77-2940Failure to observe this precaution could result in injury For Your Safety1Lens hood Parts of the Lens3Lens hood lock mark Zoom Attachment and RemovalRetractable Lens Mechanism Other Settings Using an Optional Lens HoodLens Care Attaching a Lens HoodCompatible Accessories Supplied AccessoriesSpecifications Sicherheitshinweise Für Ihre SicherheitMarkierung für die Ausrichtung des Objektivs CPU-Kontakte ObjektivkomponentenBrennweitenskala OptionalObjektiveinzugsmechanismus Ansetzen und Abnehmen des Objektivs ZoomenAnbringen der Gegenlichtblende Verwendung der optionalen GegenlichtblendeWeitere Einstellungen Pflege des ObjektivsIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör Technische DatenKompatibles Zubehör Ne pas démonter Pour votre sécuritéRepère d’alignement du Parties de l’objectifRepère de verrouillage du Repère de montage du ParasoleilMécanisme dobjectif rétractable Fixation et retrait ZoomFixation d’un parasoleil Utilisation d’un parasoleil optionnelAutres réglages Entretien de l’objectifAccessoires compatibles Accessoires fournisCaractéristiques Focale 10 mm f/3.5 à f/16Precauciones Por su seguridadNo desarmar No lo use en presencia de gas inflamableParasol de objetivo Marca de alineación del Partes del objetivoMarca de bloqueo del Marca de montaje del ParasolMecanismo de objetivo retráctil Colocación y extracción ZoomConsulte el manual de la cámara Otros ajustes Uso de un parasol opcionalCuidado del objetivo Colocación de un parasolAccesorios compatibles Accesorios suministradosEspecificaciones Tapa trasera del objetivo LF-N1000Försiktighetsåtgärder För din säkerhetJusteringsmarkering för Objektivets delarLåsmarkering för Motljusskydd Monteringsmarkering för Mekanism för objektivindrag Montering och borttagningSe kamerans handbok Andra inställningar Använda motljusskydd säljs separatObjektivskötsel Montera ett motljusskyddKompatibla tillbehör Medföljande tillbehörSpecifikationer Внимание Для Вашей безопасностиШкала фокусного расстояния Детали объективаДополнительно Механизм втягивания объектива Установка и Снятие МасштабСм. руководство по использованию фотокамеры Выдвижения/втягивания на корпусе объектива приДругие настройки Использование дополнительной БлендыУход за объективом Установка блендыСовместимые принадлежности Входящие в комплект ПринадлежностиСпецификации Waarschuwingen Voor uw veiligheidNiet demonteren Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zonUitlijnmarkering op Zonnekap Vergrendelmarkering op Onderdelen van het objectiefBevestigingsmarkering voor OptioneelIntrekbaar objectiefmechanisme Bevestiging en verwijderingOverige instellingen Een optionele zonnekap gebruikenOnderhoud objectief Een lenskap bevestigenCompatibele accessoires Meegeleverde accessoiresSpecificaties Cuidados Para sua segurançaPára-sol da objectiva Marca de alinhamento do Partes da objectivaMarca de bloqueio do Marca de montagem do Párasol da objectivaMecanismo da objectiva retráctil Instalação e Remoção ZoomConsulte o manual da câmara Outras definições Usar um para-sol de objectiva OpcionalCuidados com a objectiva Instalar um para-solAcessórios compatíveis Acessórios fornecidosEspecificações Não utilize na presença de gás inflamável Caso ocorra um problema, desligue a câmera imediatamenteNão olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera Não transporte tripés com uma lente ou a câmera montadaMarca de montagem do Para-sol da lente Partes da lenteMecanismo Retrátil da Lente Colocação e Remoção ZoomVeja o manual da câmera Cuidados com a lente Usando um Para-Sol da Lente OpcionalColocando um Para-Sol da Lente Use a câmera paraElementos de lente anesférica Lente com roscaBobina de voz VCMs As posições de zoomPrecauzioni Per la vostra sicurezzaNon disassemblare Non usare in presenza di gas infiammabiliRiferimento di allineamento Componenti dell’obiettivoRiferimento di blocco Riferimento di innesto ParaluceMeccanismo di ritrazione obiettivo Fissaggio e rimozioneCura dell’obiettivo Altre impostazioniCome utilizzare un paraluce opzionale Fissare un paraluceAccessori compatibili Accessori in dotazioneSpecifiche Upozornění Pro Vaši bezpečnostČásti objektivu Mechanismus teleskopického tubusu objektivu Nasazení a sejmutíDalší nastavení Používání volitelné sluneční clonyManipulace s objektivem Nasazení sluneční clonyKompatibilní příslušenství Dodávané příslušenstvíSpecifikace Upozornenia Pre vašu bezpečnosťSlnečná clona objektívu Značka pre nasadenie Časti objektívuZnačka aretovanej polohy Upevňovacia značkaMechanizmus zasúvateľného objektívu Nasadzovanie a snímaniePriblíženie Pozrite príručku k fotoaparátuĎalšie nastavenia Použitie voliteľnej slnečnej clonyOšetrovanie objektívu Nasadzovanie slnečnej clonyKompatibilné príslušenstvo Dodané príslušenstvoŠpecifikácie Atenţie Pentru siguranţa dumneavoastrăNu dezasamblaţi Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor inflamabileMarcaj aliniere parasolar Componentele obiectivuluiMarcaj fixare parasolar Marcaj montare parasolar ObiectivMecanism obiectiv retractabil Ataşare şi scoatereAlte setări Utilizarea unui parasolar opţional Pentru obiectivÎngrijirea obiectivului Ataşarea unui parasolar pentru obiectivAccesorii compatibile Accesorii furnizateSpecificaţii Попередження Правила безпекиМітка вирівнювання Будова обєктивуМітка блокування Мітка кріплення блендиМеханізм втяжного обєктива Установлення та відєднання МасштабуванняІнші налаштування Користування блендою Постачаєтьс.я по замовленнюДогляд за обєктивом Установлення блендиСумісне приладдя Додаткове приладдяТехнічні характеристики Page 当产品由于跌落而破损使得内 禁止触碰 部外露时,切勿用手触碰外露 部分。 否则将会造成触电、或由于破 切勿在有可能起火、爆炸的场 所使用。 1镜头遮光罩 Page Page VCM 楼01-04室,200001) 照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 Page 安全須知 鏡頭部件 安裝與拆卸 其他設定 5-5.6 10-30 mm77 -29 40′ 10 mm 焦距:f/3.5 到 f/16준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다 표시의 의미는 다음과 같습니다시하고 있습니다 해가 발생할 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다방치금지 내부 부품에 나쁜 영향을 미치며, 화재의 원 인이 될 수 있습니다 렌즈 후드 렌즈 후드 정렬 마크 렌즈 후드 잠금 마크 렌즈 후드 장착 마크 렌즈 장착 마크 CPU 접촉부 초점거리 마크 초점거리 눈금수납식 렌즈 배럴 버튼 줌링을 사용해서 줌인하거나 줌아웃합니다. 초점 카메라 사용설명서를 참조하세요렌즈를 뜨거운 장소에 놓아두면 강화 플라스틱 으로 만든 부품이 손상되거나 휠 수 있습니다 렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어나 고스트를 초래하는 직사광선을 차단합니다렌즈를 건조한 상태로 유지하십시오. 내부에 녹이 슬면 수리가 불가능한 손상을 입을 수 있습니다 면으로부터의 거리 40.5mm 스냅식 전면 렌즈 캡 LC-N40.5 렌즈 뒷 커버 LF-N1000115g 즈를 접었을 때 카메라 렌즈 장착HATI-HATI Demi Keamanan AndaJangan membongkar sendiri Jauhkan dari jangkauan anak-anakBagian-bagian Lensa Mekanisme Lensa Mampu Tarik Pemasangan dan PelepasanLihat buku petunjuk kamera Pengaturan Lainnya Menggunakan Tudung Lensa OpsionalPerawatan Lensa Memasang Tudung LensaAksesori Kompatibel Aksesori yang DisertakanSpesifikasi 104 105 106 Page SB2C03J0