Sony CCD-TRV101E operating instructions Table of contents, Indice

Page 3

Table of contents

Before you begin

Using this manual 4

Checking supplied accessories 6

Getting started

Charging and installing the battery pack 7 Inserting a cassette 11

Basic operations Camera recording 12

Using the zoom feature 16 Shooting with the LCD screen 18

Hints for better shooting 19 Checking the recorded picture 22 Playing back a tape 23

Displaying the date or time when you recorded – data code function 26

Searching for the end of the picture 28

Advanced operations

Using alternative power sources 29

Using the mains 29

Changing the mode settings 32

—for camera recording—

Letting the subject monitor the shot 37 Recording with the date or time 39 Fade-in and fade-out 40

Enjoying picture effect 42

Using the wide mode function 44 Shooting scenery in several short takes 46 Superimposing a title 47

Making your own original titles 50 Releasing the STEADYSHOT function 52 Using the PROGRAM AE function 54 Focusing manually 56

Adjusting the exposure 58 Shooting with backlighting 60

Re-recording a picture in the middle of a recorded tape 61

Optimizing the tape condition before recording 63

—for playing back/editing— Watching on a TV screen 65

Searching the boundaries of recorded tape 67 Returning to a pre-registered position 69 Locating the marking position 71

Writing the RC time code on a recorded tape 77 Editing onto another tape 79

Additional Information

Charging the vanadium-lithium battery in the camcorder 81

Resetting the date and time 82

Usable cassettes and playback modes 84 Tips for using the battery pack 86 Maintenance information and precautions 90 Using your camcorder abroad 94

Trouble check 95 Specifications 105 Identifying the parts 107 Warning indicators 117 Index 118

Indice

Antes de empezar

Uso del manual 4

Comprobación de accesorios suministrados 6

Puesta en marcha

Carga e instalación del paquete de baterías 7 Inserción de videocassettes 11

Operaciones básicas

Grabación con la cámara 12 Uso de la función de zoom 16 Videofilmación con la pantalla LCD 18

Consejos para videofilmar mejor 19 Comprobación de imágenes grabadas 22 Reproducción de cintas 23

Visualización de la fecha u la hora de grabación - función de código de datos 26

Búsqueda del final de la imagen 28

Operaciones avanzadas

Uso de fuentes de alimentación alternativas 29 Uso de corriente doméstica 29

Cambio de los ajustes de modo 32

para grabación con la cámara—

Control de videofilmación por el sujeto 37 Grabación con fecha u hora 39

Aparición y desaparición gradual de imágenes 40 Uso del efecto de imagen 42

Uso de la función de modo panorámico 44 Videofilmación de escenarios en varias tomas cortas 46 Sobreimpresión de títulos 47

Creación de títulos originales 50 Desactivación de la función STEADYSHOT 52 Uso de la función PROGRAM AE 54 Enfoque manual 56

Ajuste de la exposición 58

Videofilmación con iluminación a contraluz 60 Grabación de una imagen en el medio de una cinta

grabada 61

Optimización de las condiciones de la cinta antes de grabar 63

—para reproducción/edición—

Reproducción en pantallas de televisior 65 Búsqueda de los límites de la fecha de grabación 67 Localización de posiciones registradas de antemano

69

Localización de posiciones marcadas 71 Escritura del código de tiempos RC en cintas

grabadas 77 Edición en otra cinta 79

Información adicional

Carga de la pila de vanadio-litio en la videocámara 81

Reajuste de fecha y hora 82

Videocassettes utilizables y modos de reproducción 84 Consejos para usar el paquete de baterías 86 Información y precauciones de mantenimiento 90 Uso de la videocámara en el extranjero 94 Comprobación de errores 100

Especificaciones 106 Identificación de componentes 107 Indicadores de aviso 117

Indice 119

Before you begin / Antes de empezar

3

CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S)

Image 3
Contents Video Camera Recorder H Advertencia Indice Table of contentsNota sobre sistemas de color de Televisión Using this manualPrecaution on copyright Uso del manualPrecauciones sobre el cuidado De la videocámara Precautions on camcorder careAC-V615 AC power adaptor 1 p 1Mando a distancia inalámbrico 1 p2Paquete de baterías NP-F530 1 p Puesta en marcha Charging the battery packCarga del paquete de baterías Getting startedCarga e instalación del paquete de baterías Charging and installing the battery packTo remove the battery pack Para retirar el paquete de bateríasNotas sobre la carga del paquete de baterías Installing the battery pack Instalación del paquete de BateríasExtracción del paquete de baterías Inserción de videocassettes Inserting a cassetteOperaciones básicas Camera recordingGrabación con la cámara Basic operationsPara enfocar el objetivo del visor electrónico To finish recording bTo focus the viewfinder lens Para finalizar la grabación bNota sobre el pitido Camera recording Grabación con la cámaraNotas sobre el modo de grabación Notas sobre el contador de cintaSelección del modo de inicio Detención Selecting the start/stop modeVelocidad de zoom zoom de velocidad variable Using the zoom feature Uso de la función de zoomWhen you shoot a subject using a telephoto zoom Zooming speed Variable speed zoomingNotas sobre el zoom digital Videofilmación con la pantalla Shooting with the LCD screenHints for better Consejos para Shooting Videofilmar mejor If you wear glasses Consejos para videofilmarHints for better shooting Mejor Place the camcorder on a flat surface or use a tripodNotas sobre el visor electrónico en color y la pantalla LCD Checking Comprobación de Recorded picture Imágenes grabadas Pantalla LCD Playing back a tape Reproducción de CintasVarios modos de reproducción Playing back a tapeReproducción de cintas Various playback modesTo select the playback sound To view the picture at double speedTo view the picture frame-by-frame To change the playback directionPara visualizar la fecha de grabación To display the date when you recordedTo display the time when you recorded Playing back a tape Reproducción de cintasCuando aparecen barras When bars ------ appearEnd Search Imagen grabada búsqueda de imágenes Finales Nota sobre la función de búsqueda deImágenes finales Using alternative Uso de fuentes de Power sources Using the mainsUso de corriente doméstica Charging the battery pack Carga del paquete de bateríasNotas sobre el indicador Charge Para retirar el cable de conexión Using a car batteryTo remove the connecting cord Uso de baterías de automóvilCambio de los ajustes de modo Changing the mode settingsElementos para los modos Camera y Selecting the mode setting Each itemSelección del ajuste de modo de Cada elemento Items for both Camera and Player modesCambio de los ajustes de modo Changing the mode settingsItems for Camera mode only When recording a close subjectElementos sólo para modo Player Items for Player mode onlyNota sobre el ajuste TBC TBC* ON/OFFControl de videofil- mación por el sujeto To cancel mirror modePara cancelar el modo espejo Letting the subject monitor the shotPage Para detener la grabación con fecha u hora Recording with the date or timeGrabación con fecha u hora To stop recording with the date or timeAparición gradual a When fading in aWhen fading out b Fade-in and fade-outWhen the START/STOP Mode control is set to or 5SEC To cancel the fade-in/fade-out functionPara cancelar la función de aparición/ desaparición gradual When the date or time indicator is displayedSelección del efecto de imagen Enjoying picture effectUso del efecto de imagen Selecting picture effectReturning to normal mode Restablecimiento del modo normalNota sobre el efecto de imagen Selección del modo deseado Using the wide mode functionSelecting the desired mode Uso de la función de modo panorámicoUso de la función de modo Panorámico Using the wide mode functionPara ampliar el tiempo de grabación To cancel 5-second recordingPara cancelar la grabación de 5 segundos To extend the recording timeSelección del idioma Superimposing a titleSobreimpresión de títulos Selecting the languageUsing titles Superimposing a title Sobreimpresión de títulosUso de titulos Para seleccionar la posición del título To select the title colourTo select the title position Para seleccionar el color del títuloCreación de títulos originales Making your own original titlesPara cambiar el título creado To erase the title you have madeTo change the title you have made Para borrar el título creadoMenu Steadyshot on OFF Menu END To activate the SteadyShot function again Para volver a activar la función SteadyShotNotas sobre la función SteadyShot Selecting the best mode Selección del mejor modo Using the Program Uso de la función AE functionPara restablecer el modo de ajuste automático Using the Program AE FunctionTo return to automatic adjustment mode Uso de la función Program AEFocusing manually Enfoque manual When to use manual focusUso del enfoque manual Para volver al modo de enfoque automático Focusing manuallyTo return to the autofocus mode Enfoque manualCuándo ajustar la exposición Adjusting the exposureWhen to adjust the exposure Ajuste de la exposiciónAjuste de la exposición Adjusting the exposureAfter shooting Después de la videofilmaciónEsta función también es útil en las siguientes condiciones Grabación de una imagen en el medio de una cinta grabada Re-recording a picture in the middle of a recorded tapePara cambiar el punto de finalización Re-recording a picture in the middle of a recorded tapeGrabación de una imagen en el medio de una cinta grabada To change the end pointAdvanced operations / Operaciones Nota sobre el ajuste ORC to SET Si la videograbadora ya está conectada a un televisor Watching on a TV screen Reproducción en pantallas de televisiorSi el televisor o la videograbadora son del tipo monofónico Búsqueda de los límites de la fecha de grabación Searching the boundaries of recorded tapeSearching the boundaries of recorded tape Búsqueda de los límites de la fecha de grabaciónTo stop searching or scanning Localización de posiciones registradas de antemano Returning to a pre- registered positionNotas sobre Zero MEM Marcado de una señal de índice Marking an index signalNotas sobre el marcado De índice Scanning the beginning of each Marking position index scanLocating the desired marking Position index search To stop index search modeLocating the marking position Localización de posiciones marcadasErasing an index signal Borrado de una señal de índiceNotas sobre el borrado Locating the marking position Para detener la escritura del código de tiempos RC Writing the RC time code on a recorded tapeEscritura del código de tiempos RC en cintas grabadas To stop writing the RC time codeNota sobre el indicador Writing the RC time code on a recorded tapeEscritura del código de tiempos RC en cintas grabadas Notas sobre la escritura del código de tiemposEditing onto another Tape Edición en otra cinta Before editingAntes de editar Inicio de la edición Editing onto another tapeEdición en otra cinta Starting editingAdditional information When disposing CamcorderCarga de la pila de vanadio-litio en la videocámara Cuando desee desechar la VideocámaraReajuste de fecha y hora Resetting the date and timePara comprobar la fecha y hora predefinidas To correct the date and time settingTo check the preset date and time Para corregir los ajustes de fecha y horaVideocassettes utilizables y modos de reproducción Usable cassettes and playback modesReproducción de cintas grabadas en Playing back an NTSC-recorded tapePreparación del paquete de Baterías Preparing the battery packNotas sobre el paquete de Baterías recargable When to replace the battery PackBattery pack Cuándo reponer el paquete de BateríasPaquete de baterías Battery packBattery pack care Switch on the battery packNotas sobre los conectores Notas sobre la cargaPrecautions Mantenimiento Información yPrecauciones de Video head cleaning Limpieza de los cabezales de VídeoNota Precauciones PrecautionsAdaptador de alimentación de CA AC power adaptorDiferencia entre los sistemas de Color Power sourcesDifference in colour systems Fuentes de alimentaciónEnglish PowerSymptom Cause and/or corrective actions Trouble checkTrouble check SymptomPicture AC power adaptor OthersCorrective actions When the Charge lamp flashes When the Charge lamp flashes againWhen the Charge lamp does not flash again Fuente de alimentación Comprobación de errores100 Español5SEC o 101Comprobación de errores 102Imagen Síntoma Medidas correctivas 103Adaptador de alimentación de CA OtrosCuando el indicador Charge no vuelva a parpadear 104Cuando el indicador Charge parpadee Cuando el indicador Charge vuelva a parpadearSpecifications 105Video camera Recorder Especificaciones 106Videocámara Grabadora Identificación de Identifying the parts componentes 1071Microphone 1Micrófono 2Tape transport buttons p 108 Identifying the parts Identificación de Componentes@ Control dial p , 57 #¼Botón Time p @»Botón Counter Reset p109 @¥Toma S Video p110 111 To watch the demonstrationPara ver la demostración Identificación de componentes Remote Commander112 Identifying the partsPara preparar el mando a distancia To prepare the Remote CommanderTo use the Remote Commander 113114 Attaching the shoulder strapFijación del asa de hombro 115 Operation indicators Indicadores de funcionamiento@ÁIndicador de fecha u hora p » Warning indicator p @¼ Remaining battery indicator p@Á Date or time indicator p 116117 Indicadores de avisoY, Z Index118 K, L119 CCD-TRV101E.3-856-814-11E,S