JVC Model GR-AX510 manual Mise au point, Memoriser LA Mise AU Point, F1 F2 Touche SEL

Page 64

20

ENREGISTREMENT Fonctionsavanes

Mise au point

Zone de détection de la mise au point

F1 F2

Touche SEL.

Mise au point automatique

Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros plan

àl’infini. Toutefois, la mise au point correcte peut ne pas être obtenue dans les situations citées ci-dessous (dans ces cas, utiliser la mise au point manuelle):

•Si deux sujets à des distances différentes se recoupent dans la même scène.

•Lorsque l’éclairage est faible*

•Lorsque le sujet n’a pas de contraste (différence entre luminosité et ombre), tel un mur unicolore et plat ou un ciel bleu sans nuages.*

•Quand un objet sombre se voit à peine dans le viseur.* •Quand la scène contient des objets minuscules ou

identiques qui sont répétés avec régularité.

*L’avertissement de faible contraste “” apparaît dans le viseur.

Mémorisation de la mise au point

Cette fonction de mémorisation de la mise au point est particulièrement utile dans les situations suivantes:

•Quand des choses passent entre votre sujet et le camescope, engager la fonction de mémorisation de mise au point pour conserver votre sujet au point avant l’enregistrement.

•Si vous voulez que votre sujet principal apparaisse dans le coin de l’écran. D’abord vous devez le centrer et faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique, puis engager la fonction de mémorisation de mise au point et déplacer le camescope pour recadrer le sujet comme vous le voulez.

SELECTIONNER LE MODE

1

2

Appuyer sur SEL. jusqu’à ce que “FOCUS” apparaisse à la droite de F1.

MEMORISER LA MISE AU POINT

Appuyer sur F1. L’indication de mémorisation de mise au point “” apparaît dans le viseur.

RELACHER LE MODE DE MEMORI- SATION DE MISE AU POINT

3 Appuyer sur F1. Le mode de mémorisation de mise au point est immédiatement relâché. L’indication de mémorisation de mise au point disparaît.

REMARQUES:

Si l’objectif est sali ou voilé par de la condensation, une mise au point précise n’est pas possible. Maintenir l’objectif propre, en l’essuyant avec un morceau de tissu doux s’il devient sale.

Si de la condensation se produit, essuyer avec un tissu doux ou attendre que l’objectif sèche naturellement.

Pour filmer un sujet près de l’objectif, faire d’abord un zoom arrière (P. 15). En faisant un zoom avant en mode de mise au point automatique, le camescope peut faire automatiquement un zoom arrière en fonction de la distance entre le camescope et le sujet.

Image 64
Contents GR-AX710 GR-AX650 GR-AX510 Dear Customer It is recommended that youInstallation Antenna Installation InstructionsUSE ServicingUsing the battery pack To remove the battery packBATT. Release Eject PushBN-V11U Ajor FeaturesAA-V11U P7U Contents Power Supply PowerAttach Battery Pack Detach Battery PackTo AC outlet DC OUT terminal AC Power DC cord Car Battery Charger/Adapter 110 V to 240 BH-V3U optionalCharge Marker Charge markerDate/Time Settings Clock Lithium Battery Removal/InsertionGetting Started Tape Length/Recording Mode Setting Viewfinder AdjustmentLoading/Unloading a Cassette Shoulder Strap Attachment Grip AdjustmentTripod Mounting Remote Control Unit Provided with GR-AX710 only Pull OUT Battery HolderReplace Battery Holder FunctionsEnter RECORD-STANDBY Mode RE Cordin G Basic RecordingLoad a Cassette Start ShootingZoom indicator Zoom-in Power zoom switchRetake START/STOP VissRecording Advanced Features Viewfinder ModeDial Viewfinder Mode Program AE With Special EffectsWhite Balance Adjustment Adjust FocusAdjust White Balance White balance mode indicatorVideo Light GR-AX710/AX650 only SET Video LightPreparation Enter SelectionFader CinemaFocusing Lock FocusRelease Focus Lock F1 F2 Function SELRelease Manual Focus Mode To Farther SubjectTo Nearer Subject ButtonRestore Initial Setting Exposure ControlBrighten Image Darken ImageChoose Display Mode Date/Time Character InsertSelect Display Connect Camcorder to MonitorAccess Character Mode Character GeneratorSET Character or Title ScreenSelect Preset Title Instant TitlesExample of Character Generator & Title Character GeneratorRecording Tally lamp Program AESTART/STOP INT. Time REC Time RM-V700U RM-V705U provided with4 for the desired number Release Animation ModePress REC Time until disappears from the viewfinder Playba CK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter VHS PlayPakInsert Cassette in Adapter Play Back on Connected VCRPlayback Basic Connections Connect Camcorder to VCRConnect Camcorder to TV Connection To a VCR a Editing, Dubbing and PlaybackPLAY/PAUSE Stop REW Power Playba CK Basic PlaybackRewind or Fast-forward the tape PlaybackPlayback Features Power switch VCR Recording deckEdit PLAY/PAUSE To Audio in To VideoOperate the VCR SET Remote to Operate VCRConnect to Editin G Begin Automatic Editing Engage VCR’S RECORD-PAUSE ModeEND Automatic Editing 01234Tape Counter Counter R/M PowerREW Play DUB Pause Insert Engage Audio DUB Standby Mode Audio DubbingFind EDIT-IN Point Begin Audio DubbingCleaning The Camcorder After UseNo power is supplied Review or Retake modeRecording does not start Tape is running, but there’s no playback pictureDEX C o nt ro l s Recording Mode SP/EP Indicator Index ViewfinderIndex Terms To prevent damage and prolong service life Using Household AC Plug AdapterSerious malfunctioning To avoid hazardFor safety, do not Avoid using the unitDuring use Store cassettesAC Power ADAPTER/BATTERY Charger AA-V11U GeneralCamera AudioUtilisation de ce manuel d’instructions Cher clientAvertissement sur la pile au lithium Installation D’ANTENNE Utilisation DepannagePour retirer la batterie Utilisation de la batterieLens Cover AA-V11U Sommaire Alimentation Fournir L’ALIMENTATIONMonter LA Batterie Retirer LA BatterieRepere DE Recharge Selectionner LE Mode Réglages de date/heureFermer LE Couvercle Regler LA DATE/HEUREAjustement de la netteté du viseur Mise en place et retrait d’une cassetteMise E N Route suite Ajustement de la courroieFixation de la bandoulière Montage sur trépiedTélécommande fournie avec le GR-AX710 seulement Tirer LE Porte PileIntroduire LA Pile Remettre LE Porte PileLens Cover Power Enregistrement de baseMise EN Place D’UNE Cassette Commencer LA Prise DE VuesEnregistrement Fonctions de base Barre d’indication de zoom Zoom avant Zoom arrièreCommutateur de zoom électrique RM-V700U en optionViseur Mode Symbole SUR LA Viseur Mode MoletteEnregistrement Fo nctions avancées Programme AE avec effets spéciauxAjuster LA Mise AU Point Ajustement de la balance des blancsAjuster LA Balance DES Blancs Torche vidéo GR-AX710/AX650 seulement Regler LA Torche VideoPreparatifs Entrer LA SelectionFondu CinémaMemoriser LA Mise AU Point Mise au pointF1 F2 Touche SEL Relacher LE Mode DE Mise AU Point Manuelle SUR UN Sujet Plus EloigneSUR UN Sujet Plus Proche De zoom ViseurRendre L’IMAGE Plus Commande d’expositionLumineuse Choisir LE Mode D’AFFICHAGE Insertion de date/heure/caractèresSelectionner L’AFFICHAGE Afficher LES Indications DU ViseurAcceder a L’ECRAN DE Mode Caractere Générateur de caractèresRegler SUR Caractere OU Titre Entrer LES Caracteres DesiresTitres immédiats Selectionner LE Titre PreregleExemple de générateur de caractères et de titre Viseur OUR VacationSTART/STOP Régler le retard. Il y a quatre choix, et ilsAnimation Animation programméeMagnétoscope Verrou coulissant Cassette vidéo compacte BobinesLecture Raccordements de base Raccordement à un téléviseur équipé deVers connecteurs Audio etCompteur de bande Lecture Fonctions Tracking PLAY/PAUSE Counter R/MEnregistreur Magnétoscope Montage par mémorisation de séquencesSuite a LA page Suivante Commander LE Magnetoscope Regler LA Telecommande Pour Commander LE MagnetoscopeRaccorder LE Camescope A… On Tage suite Passer LE Magnetoscope EN Mode DE Pause D’ENREGISTREMENT Lancer LE Montage AutomatiqueTerminer LE Montage Automatique Bande Originale CamescopeMontage par insertion Passer EN Mode D’ATTENTE DE Doublage Audio Doublage audioLancer LE Doublage Audio Viseur MicrophoneAprès utilisation Ntretien C LientNettoyage du camescope ’enregistrement ne peut pas être effectué La bande défile, mais il n’y a pas d’image de lectureDes barres parasites apparaissent ’indication de compteur estSélecteur de mode d’enregistrement Lampe de signalisation Indicateur d’alimentationMolette de sélection Touche de sélection de fonction SELIndex Viseur Mode d’ambiance réelle Mode verrouillage automatique Mode voileRéglage de code de télécommande Multimarque TélécommandeMauvais fonctionnement sérieux Pour éviter des accidentsPour éviter des endommagements et prolonger la durée de vie Pour éviter d’endommager le camescopePrecaut Ions a Observer suite Accessoires Fournis ................... P Accessoires EN OptionAdaptateur SECTEUR/CHARGEUR DE Batterie AA-V11EG Adaptateur DE Cassette C-P7UMEM O Memo GR-AX710/AX650/AX510