Panasonic H-PS45175 operating instructions Specifications

Page 11

Specifications

INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA

“LUMIX G X VARIO PZ 45–175 mm/F4.0–5.6 ASPH./POWER O.I.S.”

Focal length

f=45 mm to 175 mm

 

(35 mm film camera equivalent: 90 mm to 350 mm)

Aperture type

7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm

Aperture range

F4.0 (Wide) to F5.6 (Tele)

Minimum aperture value

F22

Lens construction

14 elements in 10 groups (2 aspherical lenses, 2 ED Lens)

Nano surface coating

Yes

In focus distance

0.9 m to ¶ (from the focus distance reference line)

Maximum image magnification

0.2k (35 mm film camera equivalent: 0.4k)

Optical image stabilizer

Available

[O.I.S.] switch

None (Setting of the [STABILIZER] is done in [REC] mode menu

 

by LUMIX digital cameras.)

Mount

“Micro Four Thirds Mount”

Angle of view

27x (Wide) to 7.1x (Tele)

Filter diameter

46 mm

Max. diameter

Approx. 61.6 mm

Overall length

Approx. 90.0 mm

 

(from the tip of the lens to the base side of the lens mount)

Mass

Approx. 210 g

 

11

VQT3R90

Image 11
Contents Operating Instructions Contents Information for Your SafetyFor business users in the European Union ≥ Do not press the lens with excessive force Lens CareAbout Condensation Fogging of the Lens Align the lens fitting Supplied AccessoriesAttaching the Lens Turn the lens rear cap to detach itBe careful not to lose the lens cap While pressing on Lens release button DRotate the lens toward Arrow until it stops Then removeLens surface Focus ring Rotate to focus when taking pictures with manual focus Contact points Lens fitting mark Zoom ring Zoom lever VQT3R90 Sound is heard when the camera is turned on or off TroubleshootingSpecifications Inhalt Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültigHinweise zu Kondensation Beschlagen des Objektivs ObjektivpflegeObjektivdeckel, um ihn Beiliegendes ZubehörDas Objektiv aufsetzen Drehen Sie den hinterenObjektivdeckel aufsetzen und abnehmen Das Objektiv abnehmenPfeilrichtung bis zum Anschlag und entfernen Sie es Linsenfläche Schärfenring Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen KamerateileFilter aufsetzen Hinweis ZoomringZoomhebel Kontaktpunkt Markierung zum Ansetzen des ObjektivsVorsichtsmaßnahmen Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören FehlerbehebungSpezifikationen Dépannage Précautions à prendrePrécautions Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Avec les ordures ménagères≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif Entretien de l’objectifPropos de la condensation Objectif embué Tournez le capuchon Arrière de l’objectif pour Le retirer Accessoires fournisFixation/Retrait de l’objectif Mise en place de l’objectifAlignement avec le repère Retrait de l’objectifTout en appuyant sur la Touche de Déverrouillage de Faites attention de ne pas perdre le capuchon d’objectifSurface de l’objectif Bague de mise au point Noms et fonctions des composantsFixation de filtres Point de contact Repère pour la mise en place de l’objectif Bague du zoomLevier du zoom Précautions d’utilisation Dépannage Spécifications Búsqueda de averías Información para su seguridadPrevención contra las averías Para empresas de la Unión Europea Acerca de la condensación Empañamiento del objetivo Atención del objetivoUnión del objetivo Accesorios suministradosUnir y quitar el objetivo Hacia la flecha hasta Que se detenga y luego Retírela Separación del objetivoMientras presiona el Botón de liberación de La lente D, gire la lenteSuperficie del objetivo Anillo del enfoque Nombres y funciones de los componentesUnión de los filtros Nota Anillo de zoomPalanca del zoom Punto de contacto Marca para ajustar el objetivoPrecauciones para el uso Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara Búsqueda de averíasEspecificaciones Ricerca guasti Informazioni per la sua sicurezzaPrevenzione guasti Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea ≥ Non premere con troppa forza l’obiettivo Custodia dell’obiettivoInformazioni sulla condensa Appannamento dell’obiettivo Installazione dell’obiettivo Accessori in dotazioneInstallazione/ Rimozione dell’obiettivo Allineamento al segno Disinstallazione dell’obiettivoTenendo premuto il Pulsante di sblocco Dell’obiettivo D Fare attenzione a non perdere il copriobiettivoSuperficie dell’obiettivo Ghiera di messa a fuoco Installazione dei filtriNomi e funzioni dei componenti Leva dello zoom Punto di contatto Segno per l’installazione dell’obiettivoGhiera dello zoom Precauzioni per l’uso Ricerca guasti Specifiche System 標準。 Micro Four Thirds System兼容的數位相機。≥ Four Thirds 和 Four Thirds 標誌是 Olympus 鏡頭保養 提供的附件 安裝 / 取下鏡頭 (另購件 DMW-LMC46)、PL 偏光鏡 暫時存放鏡頭遮光罩 朝著箭頭方向轉動鏡頭遮光罩以卸下。元件的名稱及功能 使用時的注意事項 當相機開啟或關閉時聽到機械音。 S. 開關 Lumix G X Vario PZ 45-175 mm/F4.0-5.6 ASPH./POWER O.I.SFocus Действие этого символа Информация для вашей безопасностиЕсли Вы увидите такой символ Стран, не входящих в Европейский СоюзОбъективов Micro Four ThirdsTM System Во влажных местах Уход за объективомКонденсации Запотевании объектива ≥ Нельзя сильно нажимать на объективКрышка задней части Объектива Установка объективаПоверните заднюю Крышку объектива и Снимите ее ≥ Убедитесь, что камера выключенаНаправлении стрелки, а Потом снимите Снятие объективаПрисоединение бленды объектива Принадлежность в комплекте Удерживая нажатой Кнопку D проверните Объектив до упора вПоверхность линзы Кольцо фокусировки Названия и функции составных частейУстановка фильтров Используйте для съемки предметов Кольцо трансфокатораРычажок трансфокатора Метка установки объектива Монтажная поверхностьНе носите устройство присоединенным к корпусу фотокамеры Предосторожности при использовании фотокамерыПри включении и выключении камеры слышен звук ≥ Запрещается разбирать или вносить изменения в аппаратМасса Прибл г Технические характеристики2k Эквивалент 35 мм пленочной камеры 0,4k ИзображенияVQT3R90 F0811YS0  Panasonic Corporation Panasonic Corporation