Panasonic H-PS45175 operating instructions Spécifications

Page 31

Spécifications

OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX G X VARIO PZ 45–175 mm/F4.0–5.6 ASPH./POWER O.I.S.”

Distance focale

f=45 mm à 175 mm

 

(Équivalent à un film de 35 mm: 90 mm à 350 mm)

Type d’ouverture

7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde

Plage d’ouverture

F4.0 (Grand-angle) à F5.6 (Téléobjectif)

Valeur d’ouverture minimum

F22

Composition de l’objectif

14 éléments en 10 groupes (2 lentilles asphériques, 2 lentilles ED)

Revêtement de surface Nano

Oui

Distance de mise au point

0,9 m à ¶ (à partir de la ligne de référence de mise au point)

Grossissement maximum de l’image

0,2k (Équivalent à un film de 35 mm: 0,4k)

Stabilisateur optique de l’image

Disponible

Commutateur [O.I.S.]

Aucun

 

(Le réglage de [STABILISAT.] s’effectue dans le menu du mode

 

[ENR.] d’un appareil photo numérique LUMIX.)

Monture

“Micro Four Thirds Mount”

Angle de vue

27x (Grand-angle) à 7,1x (Téléobjectif)

Diamètre de filtre

46 mm

Diamètre maximum

Environ 61,6 mm

Longueur totale

Environ 90,0 mm

 

(du bout de l’objectif à la base de montage de l’objectif)

Poids

Environ 210 g

 

31

VQT3R90

Image 31
Contents Operating Instructions Contents Information for Your SafetyFor business users in the European Union About Condensation Fogging of the Lens Lens Care≥ Do not press the lens with excessive force Align the lens fitting Supplied AccessoriesAttaching the Lens Turn the lens rear cap to detach itBe careful not to lose the lens cap While pressing on Lens release button DRotate the lens toward Arrow until it stops Then removeLens surface Focus ring Rotate to focus when taking pictures with manual focusZoom lever Zoom ringContact points Lens fitting mark VQT3R90 Sound is heard when the camera is turned on or off TroubleshootingSpecifications Inhalt Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültigHinweise zu Kondensation Beschlagen des Objektivs ObjektivpflegeObjektivdeckel, um ihn Beiliegendes ZubehörDas Objektiv aufsetzen Drehen Sie den hinterenPfeilrichtung bis zum Anschlag und entfernen Sie es Das Objektiv abnehmenObjektivdeckel aufsetzen und abnehmen Filter aufsetzen Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen KamerateileLinsenfläche Schärfenring Hinweis ZoomringZoomhebel Kontaktpunkt Markierung zum Ansetzen des ObjektivsVorsichtsmaßnahmen Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören FehlerbehebungSpezifikationen Précautions Précautions à prendreDépannage Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Avec les ordures ménagèresPropos de la condensation Objectif embué Entretien de l’objectif≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif Tournez le capuchon Arrière de l’objectif pour Le retirer Accessoires fournisFixation/Retrait de l’objectif Mise en place de l’objectifAlignement avec le repère Retrait de l’objectifTout en appuyant sur la Touche de Déverrouillage de Faites attention de ne pas perdre le capuchon d’objectifFixation de filtres Noms et fonctions des composantsSurface de l’objectif Bague de mise au point Levier du zoom Bague du zoomPoint de contact Repère pour la mise en place de l’objectif Précautions d’utilisation Dépannage Spécifications Prevención contra las averías Información para su seguridadBúsqueda de averías Para empresas de la Unión Europea Acerca de la condensación Empañamiento del objetivo Atención del objetivoUnir y quitar el objetivo Accesorios suministradosUnión del objetivo Hacia la flecha hasta Que se detenga y luego Retírela Separación del objetivoMientras presiona el Botón de liberación de La lente D, gire la lenteUnión de los filtros Nombres y funciones de los componentesSuperficie del objetivo Anillo del enfoque Nota Anillo de zoomPalanca del zoom Punto de contacto Marca para ajustar el objetivoPrecauciones para el uso Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara Búsqueda de averíasEspecificaciones Prevenzione guasti Informazioni per la sua sicurezzaRicerca guasti Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Informazioni sulla condensa Appannamento dell’obiettivo Custodia dell’obiettivo≥ Non premere con troppa forza l’obiettivo Installazione/ Rimozione dell’obiettivo Accessori in dotazioneInstallazione dell’obiettivo Allineamento al segno Disinstallazione dell’obiettivoTenendo premuto il Pulsante di sblocco Dell’obiettivo D Fare attenzione a non perdere il copriobiettivoNomi e funzioni dei componenti Installazione dei filtriSuperficie dell’obiettivo Ghiera di messa a fuoco Ghiera dello zoom Punto di contatto Segno per l’installazione dell’obiettivoLeva dello zoom Precauzioni per l’uso Ricerca guasti Specifiche ≥ Four Thirds 和 Four Thirds 標誌是 Olympus Micro Four Thirds System兼容的數位相機。System 標準。 鏡頭保養 提供的附件 安裝 / 取下鏡頭 (另購件 DMW-LMC46)、PL 偏光鏡 暫時存放鏡頭遮光罩 朝著箭頭方向轉動鏡頭遮光罩以卸下。元件的名稱及功能 使用時的注意事項 當相機開啟或關閉時聽到機械音。 Focus Lumix G X Vario PZ 45-175 mm/F4.0-5.6 ASPH./POWER O.I.SS. 開關 Действие этого символа Информация для вашей безопасностиЕсли Вы увидите такой символ Стран, не входящих в Европейский СоюзОбъективов Micro Four ThirdsTM System Во влажных местах Уход за объективомКонденсации Запотевании объектива ≥ Нельзя сильно нажимать на объективКрышка задней части Объектива Установка объективаПоверните заднюю Крышку объектива и Снимите ее ≥ Убедитесь, что камера выключенаНаправлении стрелки, а Потом снимите Снятие объективаПрисоединение бленды объектива Принадлежность в комплекте Удерживая нажатой Кнопку D проверните Объектив до упора вУстановка фильтров Названия и функции составных частейПоверхность линзы Кольцо фокусировки Используйте для съемки предметов Кольцо трансфокатораРычажок трансфокатора Метка установки объектива Монтажная поверхностьНе носите устройство присоединенным к корпусу фотокамеры Предосторожности при использовании фотокамерыПри включении и выключении камеры слышен звук ≥ Запрещается разбирать или вносить изменения в аппаратМасса Прибл г Технические характеристики2k Эквивалент 35 мм пленочной камеры 0,4k ИзображенияVQT3R90 F0811YS0  Panasonic Corporation Panasonic Corporation