Panasonic H-PS45175 While pressing on Lens release button D, Rotate the lens toward

Page 6

Detaching the Lens

Check that the camera is turned off.

While pressing on the

 

lens release button D,

rotate the lens toward

the arrow until it stops

 

and then remove.

 

• Attach the lens rear cap so

 

that the lens contact point

 

does not get scratched.

 

Attach the body cap to the camera so no dirt or dust will get inside the main unit.

Attaching and Detaching the Lens Cap

Pinch the lens cap as shown in the figure to attach or detach.

• Be careful not to lose the lens cap.

6

Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory)

Insert the lens hood into the lens, and turn in the direction of the arrow until it stops.

E: Fit to the mark

Temporarily Storing the Lens Hood

1Turn the lens hood in the direction of the arrow to detach it.

2Reverse the lens hood and then attach it in the same way as shown previously.

VQT3R90

Image 6
Contents Operating Instructions Information for Your Safety Contents For business users in the European Union Lens Care About Condensation Fogging of the Lens≥ Do not press the lens with excessive force Turn the lens rear cap to detach it Supplied AccessoriesAttaching the Lens Align the lens fittingArrow until it stops Then remove While pressing on Lens release button DRotate the lens toward Be careful not to lose the lens capRotate to focus when taking pictures with manual focus Lens surface Focus ringZoom ring Zoom leverContact points Lens fitting mark VQT3R90 Troubleshooting Sound is heard when the camera is turned on or offSpecifications Inhalt Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionObjektivpflege Hinweise zu Kondensation Beschlagen des ObjektivsDrehen Sie den hinteren Beiliegendes ZubehörDas Objektiv aufsetzen Objektivdeckel, um ihnDas Objektiv abnehmen Pfeilrichtung bis zum Anschlag und entfernen Sie esObjektivdeckel aufsetzen und abnehmen Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Kamerateile Filter aufsetzenLinsenfläche Schärfenring Kontaktpunkt Markierung zum Ansetzen des Objektivs ZoomringZoomhebel HinweisVorsichtsmaßnahmen Fehlerbehebung Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hörenSpezifikationen Précautions à prendre PrécautionsDépannage Avec les ordures ménagères Utilisateurs professionnels de l’Union européenneEntretien de l’objectif Propos de la condensation Objectif embué≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif Mise en place de l’objectif Accessoires fournisFixation/Retrait de l’objectif Tournez le capuchon Arrière de l’objectif pour Le retirerFaites attention de ne pas perdre le capuchon d’objectif Retrait de l’objectifTout en appuyant sur la Touche de Déverrouillage de Alignement avec le repèreNoms et fonctions des composants Fixation de filtresSurface de l’objectif Bague de mise au point Bague du zoom Levier du zoomPoint de contact Repère pour la mise en place de l’objectif Précautions d’utilisation Dépannage Spécifications Información para su seguridad Prevención contra las averíasBúsqueda de averías Para empresas de la Unión Europea Atención del objetivo Acerca de la condensación Empañamiento del objetivoAccesorios suministrados Unir y quitar el objetivoUnión del objetivo La lente D, gire la lente Separación del objetivoMientras presiona el Botón de liberación de Hacia la flecha hasta Que se detenga y luego RetírelaNombres y funciones de los componentes Unión de los filtrosSuperficie del objetivo Anillo del enfoque Punto de contacto Marca para ajustar el objetivo Anillo de zoomPalanca del zoom NotaPrecauciones para el uso Búsqueda de averías Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámaraEspecificaciones Informazioni per la sua sicurezza Prevenzione guastiRicerca guasti Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Custodia dell’obiettivo Informazioni sulla condensa Appannamento dell’obiettivo≥ Non premere con troppa forza l’obiettivo Accessori in dotazione Installazione/ Rimozione dell’obiettivoInstallazione dell’obiettivo Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo Disinstallazione dell’obiettivoTenendo premuto il Pulsante di sblocco Dell’obiettivo D Allineamento al segnoInstallazione dei filtri Nomi e funzioni dei componentiSuperficie dell’obiettivo Ghiera di messa a fuoco Punto di contatto Segno per l’installazione dell’obiettivo Ghiera dello zoomLeva dello zoom Precauzioni per l’uso Ricerca guasti Specifiche Micro Four Thirds System兼容的數位相機。 ≥ Four Thirds 和 Four Thirds 標誌是 OlympusSystem 標準。 鏡頭保養 提供的附件 安裝 / 取下鏡頭 暫時存放鏡頭遮光罩 朝著箭頭方向轉動鏡頭遮光罩以卸下。 (另購件 DMW-LMC46)、PL 偏光鏡元件的名稱及功能 使用時的注意事項 當相機開啟或關閉時聽到機械音。 Lumix G X Vario PZ 45-175 mm/F4.0-5.6 ASPH./POWER O.I.S FocusS. 開關 Стран, не входящих в Европейский Союз Информация для вашей безопасностиЕсли Вы увидите такой символ Действие этого символаОбъективов Micro Four ThirdsTM System ≥ Нельзя сильно нажимать на объектив Уход за объективомКонденсации Запотевании объектива Во влажных местах≥ Убедитесь, что камера выключена Установка объективаПоверните заднюю Крышку объектива и Снимите ее Крышка задней части ОбъективаУдерживая нажатой Кнопку D проверните Объектив до упора в Снятие объективаПрисоединение бленды объектива Принадлежность в комплекте Направлении стрелки, а Потом снимитеНазвания и функции составных частей Установка фильтровПоверхность линзы Кольцо фокусировки Метка установки объектива Монтажная поверхность Кольцо трансфокатораРычажок трансфокатора Используйте для съемки предметовПредосторожности при использовании фотокамеры Не носите устройство присоединенным к корпусу фотокамеры≥ Запрещается разбирать или вносить изменения в аппарат При включении и выключении камеры слышен звукИзображения Технические характеристики2k Эквивалент 35 мм пленочной камеры 0,4k Масса Прибл гVQT3R90 Panasonic Corporation F0811YS0  Panasonic Corporation