Panasonic H-PS45175 operating instructions 當相機開啟或關閉時聽到機械音。

Page 59

準備長時間不使用本裝置時,建議在存放時放入一 些乾燥劑 (矽膠)。否則,可能會由於發霉等原因 而導致性能出現故障。建議在使用前先檢查本裝置 是否能夠正常運行。

請勿讓鏡頭與橡膠或塑料製品長時間接觸。

請勿觸摸本裝置的電觸點。這樣做可能會導致本裝 置發生故障。

請勿拆卸或改裝本裝置。

請勿使用汽油、稀釋劑、酒精或其他類似的清潔劑清潔 本裝置。

使用溶劑會損壞鏡頭或導致表面漆剝落。

請用一塊乾軟布擦袪灰塵或手印。

請用軟乾布擦去變焦環和對焦環上的污垢和灰塵。

請勿使用廚房清潔劑或經化學方法處理過的抹布。

故障排除

當相機開啟或關閉時聽到機械音。

這是鏡頭或光圈運動的聲音,不是故障。

將此鏡頭安裝到數位相機上時,穩定器功能無法關閉 或者穩定器功能不工作。

只有在支持的相機上,此鏡頭的光學影像穩定器功 能才能正確工作。

>使用舊機型的 Panasonic 數位相機 (DMC-GF1 DMC-GH1DMC-G1)時,無法將 [ 拍攝 ] 模式功能 表中的 [ 穩定器 ] 設定為 [OFF]。建議在下面的網站 上更新數位相機的韌體。 http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ download/

>在其他廠家生產的數位相機上使用此鏡頭時,光學 影像穩定器功能不工作。(截至 2011 8 月) 有關詳情,請與各自的公司聯繫。

59

VQT3R90

Image 59
Contents Operating Instructions Contents Information for Your SafetyFor business users in the European Union ≥ Do not press the lens with excessive force Lens CareAbout Condensation Fogging of the Lens Align the lens fitting Supplied AccessoriesAttaching the Lens Turn the lens rear cap to detach itBe careful not to lose the lens cap While pressing on Lens release button DRotate the lens toward Arrow until it stops Then removeLens surface Focus ring Rotate to focus when taking pictures with manual focusContact points Lens fitting mark Zoom ringZoom lever VQT3R90 Sound is heard when the camera is turned on or off TroubleshootingSpecifications Inhalt Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültigHinweise zu Kondensation Beschlagen des Objektivs ObjektivpflegeObjektivdeckel, um ihn Beiliegendes ZubehörDas Objektiv aufsetzen Drehen Sie den hinterenObjektivdeckel aufsetzen und abnehmen Das Objektiv abnehmenPfeilrichtung bis zum Anschlag und entfernen Sie es Linsenfläche Schärfenring Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen KamerateileFilter aufsetzen Hinweis ZoomringZoomhebel Kontaktpunkt Markierung zum Ansetzen des ObjektivsVorsichtsmaßnahmen Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören FehlerbehebungSpezifikationen Dépannage Précautions à prendrePrécautions Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Avec les ordures ménagères≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif Entretien de l’objectifPropos de la condensation Objectif embué Tournez le capuchon Arrière de l’objectif pour Le retirer Accessoires fournisFixation/Retrait de l’objectif Mise en place de l’objectifAlignement avec le repère Retrait de l’objectifTout en appuyant sur la Touche de Déverrouillage de Faites attention de ne pas perdre le capuchon d’objectifSurface de l’objectif Bague de mise au point Noms et fonctions des composantsFixation de filtres Point de contact Repère pour la mise en place de l’objectif Bague du zoomLevier du zoom Précautions d’utilisation Dépannage Spécifications Búsqueda de averías Información para su seguridadPrevención contra las averías Para empresas de la Unión Europea Acerca de la condensación Empañamiento del objetivo Atención del objetivoUnión del objetivo Accesorios suministradosUnir y quitar el objetivo Hacia la flecha hasta Que se detenga y luego Retírela Separación del objetivoMientras presiona el Botón de liberación de La lente D, gire la lenteSuperficie del objetivo Anillo del enfoque Nombres y funciones de los componentesUnión de los filtros Nota Anillo de zoomPalanca del zoom Punto de contacto Marca para ajustar el objetivoPrecauciones para el uso Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara Búsqueda de averíasEspecificaciones Ricerca guasti Informazioni per la sua sicurezzaPrevenzione guasti Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea ≥ Non premere con troppa forza l’obiettivo Custodia dell’obiettivoInformazioni sulla condensa Appannamento dell’obiettivo Installazione dell’obiettivo Accessori in dotazioneInstallazione/ Rimozione dell’obiettivo Allineamento al segno Disinstallazione dell’obiettivoTenendo premuto il Pulsante di sblocco Dell’obiettivo D Fare attenzione a non perdere il copriobiettivoSuperficie dell’obiettivo Ghiera di messa a fuoco Installazione dei filtriNomi e funzioni dei componenti Leva dello zoom Punto di contatto Segno per l’installazione dell’obiettivoGhiera dello zoom Precauzioni per l’uso Ricerca guasti Specifiche System 標準。 Micro Four Thirds System兼容的數位相機。≥ Four Thirds 和 Four Thirds 標誌是 Olympus 鏡頭保養 提供的附件 安裝 / 取下鏡頭 (另購件 DMW-LMC46)、PL 偏光鏡 暫時存放鏡頭遮光罩 朝著箭頭方向轉動鏡頭遮光罩以卸下。元件的名稱及功能 使用時的注意事項 當相機開啟或關閉時聽到機械音。 S. 開關 Lumix G X Vario PZ 45-175 mm/F4.0-5.6 ASPH./POWER O.I.SFocus Действие этого символа Информация для вашей безопасностиЕсли Вы увидите такой символ Стран, не входящих в Европейский СоюзОбъективов Micro Four ThirdsTM System Во влажных местах Уход за объективомКонденсации Запотевании объектива ≥ Нельзя сильно нажимать на объективКрышка задней части Объектива Установка объективаПоверните заднюю Крышку объектива и Снимите ее ≥ Убедитесь, что камера выключенаНаправлении стрелки, а Потом снимите Снятие объективаПрисоединение бленды объектива Принадлежность в комплекте Удерживая нажатой Кнопку D проверните Объектив до упора вПоверхность линзы Кольцо фокусировки Названия и функции составных частейУстановка фильтров Используйте для съемки предметов Кольцо трансфокатораРычажок трансфокатора Метка установки объектива Монтажная поверхностьНе носите устройство присоединенным к корпусу фотокамеры Предосторожности при использовании фотокамерыПри включении и выключении камеры слышен звук ≥ Запрещается разбирать или вносить изменения в аппаратМасса Прибл г Технические характеристики2k Эквивалент 35 мм пленочной камеры 0,4k ИзображенияVQT3R90 F0811YS0  Panasonic Corporation Panasonic Corporation