Panasonic H-PS45175 Atención del objetivo, Acerca de la condensación Empañamiento del objetivo

Page 34

Prevención contra las averías

Atención del objetivo

La arena y el polvo pueden dañar el objetivo. Cuando usa el objetivo en una playa, tenga cuidado de que ni arena ni polvo entren en el interior del objetivo o los terminales, etc.

Este objetivo no es impermeable. Si caen gotas de agua en el objetivo, límpielo con un paño seco.

No ejerce demasiada presión en el objetivo.

Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes.

No meta el soporte del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se ensucien los punto de contacto 1.

34

Acerca de la condensación

(Empañamiento del objetivo)

La condensación ocurre cuando se encuentra una diferencia en la temperatura y humedad como se describe abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo y producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación:

Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre durante un tiempo frío

Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire acondicionado

Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un acondicionador de aire

En lugares húmedos

Para impedir la condensación, meta la cámara en una bolsa de plástico para que se aclimate a la temperatura ambiente. Si ocurre condensación, apague la alimentación y la deje así durante dos horas. Una vez de que la cámara se haya aclimatado a la temperatura ambiente en empañamiento desaparece naturalmente.

VQT3R90

Image 34
Contents Operating Instructions Information for Your Safety ContentsFor business users in the European Union About Condensation Fogging of the Lens Lens Care≥ Do not press the lens with excessive force Turn the lens rear cap to detach it Supplied AccessoriesAttaching the Lens Align the lens fittingArrow until it stops Then remove While pressing on Lens release button DRotate the lens toward Be careful not to lose the lens capRotate to focus when taking pictures with manual focus Lens surface Focus ringZoom lever Zoom ringContact points Lens fitting mark VQT3R90 Troubleshooting Sound is heard when the camera is turned on or offSpecifications Inhalt Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionObjektivpflege Hinweise zu Kondensation Beschlagen des ObjektivsDrehen Sie den hinteren Beiliegendes ZubehörDas Objektiv aufsetzen Objektivdeckel, um ihnPfeilrichtung bis zum Anschlag und entfernen Sie es Das Objektiv abnehmenObjektivdeckel aufsetzen und abnehmen Filter aufsetzen Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen KamerateileLinsenfläche Schärfenring Kontaktpunkt Markierung zum Ansetzen des Objektivs ZoomringZoomhebel HinweisVorsichtsmaßnahmen Fehlerbehebung Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hörenSpezifikationen Précautions Précautions à prendreDépannage Avec les ordures ménagères Utilisateurs professionnels de l’Union européennePropos de la condensation Objectif embué Entretien de l’objectif≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif Mise en place de l’objectif Accessoires fournisFixation/Retrait de l’objectif Tournez le capuchon Arrière de l’objectif pour Le retirerFaites attention de ne pas perdre le capuchon d’objectif Retrait de l’objectifTout en appuyant sur la Touche de Déverrouillage de Alignement avec le repèreFixation de filtres Noms et fonctions des composantsSurface de l’objectif Bague de mise au point Levier du zoom Bague du zoomPoint de contact Repère pour la mise en place de l’objectif Précautions d’utilisation Dépannage Spécifications Prevención contra las averías Información para su seguridadBúsqueda de averías Para empresas de la Unión Europea Atención del objetivo Acerca de la condensación Empañamiento del objetivoUnir y quitar el objetivo Accesorios suministradosUnión del objetivo La lente D, gire la lente Separación del objetivoMientras presiona el Botón de liberación de Hacia la flecha hasta Que se detenga y luego RetírelaUnión de los filtros Nombres y funciones de los componentesSuperficie del objetivo Anillo del enfoque Punto de contacto Marca para ajustar el objetivo Anillo de zoomPalanca del zoom NotaPrecauciones para el uso Búsqueda de averías Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámaraEspecificaciones Prevenzione guasti Informazioni per la sua sicurezzaRicerca guasti Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Informazioni sulla condensa Appannamento dell’obiettivo Custodia dell’obiettivo≥ Non premere con troppa forza l’obiettivo Installazione/ Rimozione dell’obiettivo Accessori in dotazioneInstallazione dell’obiettivo Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo Disinstallazione dell’obiettivoTenendo premuto il Pulsante di sblocco Dell’obiettivo D Allineamento al segnoNomi e funzioni dei componenti Installazione dei filtriSuperficie dell’obiettivo Ghiera di messa a fuoco Ghiera dello zoom Punto di contatto Segno per l’installazione dell’obiettivoLeva dello zoom Precauzioni per l’uso Ricerca guasti Specifiche ≥ Four Thirds 和 Four Thirds 標誌是 Olympus Micro Four Thirds System兼容的數位相機。System 標準。 鏡頭保養 提供的附件 安裝 / 取下鏡頭 暫時存放鏡頭遮光罩 朝著箭頭方向轉動鏡頭遮光罩以卸下。 (另購件 DMW-LMC46)、PL 偏光鏡元件的名稱及功能 使用時的注意事項 當相機開啟或關閉時聽到機械音。 Focus Lumix G X Vario PZ 45-175 mm/F4.0-5.6 ASPH./POWER O.I.SS. 開關 Стран, не входящих в Европейский Союз Информация для вашей безопасностиЕсли Вы увидите такой символ Действие этого символаОбъективов Micro Four ThirdsTM System ≥ Нельзя сильно нажимать на объектив Уход за объективомКонденсации Запотевании объектива Во влажных местах≥ Убедитесь, что камера выключена Установка объективаПоверните заднюю Крышку объектива и Снимите ее Крышка задней части ОбъективаУдерживая нажатой Кнопку D проверните Объектив до упора в Снятие объективаПрисоединение бленды объектива Принадлежность в комплекте Направлении стрелки, а Потом снимитеУстановка фильтров Названия и функции составных частейПоверхность линзы Кольцо фокусировки Метка установки объектива Монтажная поверхность Кольцо трансфокатораРычажок трансфокатора Используйте для съемки предметовПредосторожности при использовании фотокамеры Не носите устройство присоединенным к корпусу фотокамеры≥ Запрещается разбирать или вносить изменения в аппарат При включении и выключении камеры слышен звукИзображения Технические характеристики2k Эквивалент 35 мм пленочной камеры 0,4k Масса Прибл гVQT3R90 Panasonic Corporation F0811YS0  Panasonic Corporation