Panasonic H-PS45175 Retrait de l’objectif, Tout en appuyant sur la Touche de Déverrouillage de

Page 26

Retrait de l’objectif

Vérifiez que l’appareil photo est éteint.

Tout en appuyant sur la

 

touche de

 

déverrouillage de

l’objectif D, tournez

 

l’objectif dans le sens

 

de la flèche jusqu’à ce

 

qu’il s’arrête puis

 

retirez-le.

 

Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.

Fixez le capuchon sur la monture d’objectif de manière à prévenir toute infiltration de poussière dans l’appareil.

Fixation et détachement du capuchon d’objectif Pincez le capuchon d’objectif comme indiqué sur l’illustration pour le mettre en place ou pour l’enlever.

Faites attention de ne pas perdre le capuchon d’objectif.

26

Fixation du parasoleil (Fourni)

Insérez le parasoleil dans l’objectif avec les côtés courts en haut et en bas, et tournez dans le sens de flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.

E: Alignement avec le repère

Rangement temporaire du parasoleil

1Tournez le parasoleil dans le sens de la flèche pour le retirer.

2Retournez le parasoleil, puis fixez-le de la même façon, tel qu’illustré ci-contre.

VQT3R90

Image 26
Contents Operating Instructions Information for Your Safety ContentsFor business users in the European Union ≥ Do not press the lens with excessive force Lens CareAbout Condensation Fogging of the Lens Turn the lens rear cap to detach it Supplied AccessoriesAttaching the Lens Align the lens fittingArrow until it stops Then remove While pressing on Lens release button DRotate the lens toward Be careful not to lose the lens capRotate to focus when taking pictures with manual focus Lens surface Focus ringContact points Lens fitting mark Zoom ringZoom lever VQT3R90 Troubleshooting Sound is heard when the camera is turned on or offSpecifications Inhalt Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionObjektivpflege Hinweise zu Kondensation Beschlagen des ObjektivsDrehen Sie den hinteren Beiliegendes ZubehörDas Objektiv aufsetzen Objektivdeckel, um ihnObjektivdeckel aufsetzen und abnehmen Das Objektiv abnehmenPfeilrichtung bis zum Anschlag und entfernen Sie es Linsenfläche Schärfenring Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen KamerateileFilter aufsetzen Kontaktpunkt Markierung zum Ansetzen des Objektivs ZoomringZoomhebel HinweisVorsichtsmaßnahmen Fehlerbehebung Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hörenSpezifikationen Dépannage Précautions à prendrePrécautions Avec les ordures ménagères Utilisateurs professionnels de l’Union européenne≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif Entretien de l’objectifPropos de la condensation Objectif embué Mise en place de l’objectif Accessoires fournisFixation/Retrait de l’objectif Tournez le capuchon Arrière de l’objectif pour Le retirerFaites attention de ne pas perdre le capuchon d’objectif Retrait de l’objectifTout en appuyant sur la Touche de Déverrouillage de Alignement avec le repèreSurface de l’objectif Bague de mise au point Noms et fonctions des composantsFixation de filtres Point de contact Repère pour la mise en place de l’objectif Bague du zoomLevier du zoom Précautions d’utilisation Dépannage Spécifications Búsqueda de averías Información para su seguridadPrevención contra las averías Para empresas de la Unión Europea Atención del objetivo Acerca de la condensación Empañamiento del objetivoUnión del objetivo Accesorios suministradosUnir y quitar el objetivo La lente D, gire la lente Separación del objetivoMientras presiona el Botón de liberación de Hacia la flecha hasta Que se detenga y luego RetírelaSuperficie del objetivo Anillo del enfoque Nombres y funciones de los componentesUnión de los filtros Punto de contacto Marca para ajustar el objetivo Anillo de zoomPalanca del zoom NotaPrecauciones para el uso Búsqueda de averías Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámaraEspecificaciones Ricerca guasti Informazioni per la sua sicurezzaPrevenzione guasti Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea ≥ Non premere con troppa forza l’obiettivo Custodia dell’obiettivoInformazioni sulla condensa Appannamento dell’obiettivo Installazione dell’obiettivo Accessori in dotazioneInstallazione/ Rimozione dell’obiettivo Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo Disinstallazione dell’obiettivoTenendo premuto il Pulsante di sblocco Dell’obiettivo D Allineamento al segnoSuperficie dell’obiettivo Ghiera di messa a fuoco Installazione dei filtriNomi e funzioni dei componenti Leva dello zoom Punto di contatto Segno per l’installazione dell’obiettivoGhiera dello zoom Precauzioni per l’uso Ricerca guasti Specifiche System 標準。 Micro Four Thirds System兼容的數位相機。≥ Four Thirds 和 Four Thirds 標誌是 Olympus 鏡頭保養 提供的附件 安裝 / 取下鏡頭 暫時存放鏡頭遮光罩 朝著箭頭方向轉動鏡頭遮光罩以卸下。 (另購件 DMW-LMC46)、PL 偏光鏡元件的名稱及功能 使用時的注意事項 當相機開啟或關閉時聽到機械音。 S. 開關 Lumix G X Vario PZ 45-175 mm/F4.0-5.6 ASPH./POWER O.I.SFocus Стран, не входящих в Европейский Союз Информация для вашей безопасностиЕсли Вы увидите такой символ Действие этого символаОбъективов Micro Four ThirdsTM System ≥ Нельзя сильно нажимать на объектив Уход за объективомКонденсации Запотевании объектива Во влажных местах≥ Убедитесь, что камера выключена Установка объективаПоверните заднюю Крышку объектива и Снимите ее Крышка задней части ОбъективаУдерживая нажатой Кнопку D проверните Объектив до упора в Снятие объективаПрисоединение бленды объектива Принадлежность в комплекте Направлении стрелки, а Потом снимитеПоверхность линзы Кольцо фокусировки Названия и функции составных частейУстановка фильтров Метка установки объектива Монтажная поверхность Кольцо трансфокатораРычажок трансфокатора Используйте для съемки предметовПредосторожности при использовании фотокамеры Не носите устройство присоединенным к корпусу фотокамеры≥ Запрещается разбирать или вносить изменения в аппарат При включении и выключении камеры слышен звукИзображения Технические характеристики2k Эквивалент 35 мм пленочной камеры 0,4k Масса Прибл гVQT3R90 Panasonic Corporation F0811YS0  Panasonic Corporation