Panasonic H-PS45175 operating instructions 使用時的注意事項

Page 58

注意

錄製動態影像時,變焦速度會比平時慢。

使用閃光燈拍攝近距離的被攝物體時,閃光燈發出 的光會被鏡頭遮擋住,圖片的一部分可能會變暗。 拍攝時,請確認到被攝物體的距離。

本鏡頭上沒有焦距的指示。安裝到相容的數位相機 上時,焦距顯示在數位相機的螢幕上。焦距不會顯 示在不相容的數位相機上。有關所使用的數位相機

的詳情,請參閱網站。 http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

(本網站為英文網站。)

58

使用時的注意事項

請務必小心,切勿跌落或撞擊鏡頭。還要務必小心,切 勿在鏡頭上施加過多壓力。

請注意不要讓裝有鏡頭的包跌落,因為這樣可能會損 壞鏡頭。相機可能會停止正常操作,可能無法繼續拍 攝圖片。

在相機周圍使用殺蟲劑或其他揮發性的物質時,請勿 使其接觸到鏡頭。

如果此類化學藥品接觸到鏡頭,可能會損壞鏡頭, 表面漆可能也會剝落。

請勿在本裝置還安裝在相機機身時攜帶本裝置。

任何情況下都不要在以下地方使用或存放本裝置, 因為這樣做可能導致操作時出現問題或產生故障。

太陽直射的地方或夏天的海邊

溫度和濕度較高或者溫度和濕度變化劇烈的地方

沙子、灰塵或污垢比較集中的地方

有火的地方

靠近加熱器、空調或加濕器的地方

水可能打濕本裝置的地方

受到震動的地方

車內

也請參閱數位相機的使用說明書。

VQT3R90

Image 58
Contents Operating Instructions Information for Your Safety ContentsFor business users in the European Union About Condensation Fogging of the Lens Lens Care≥ Do not press the lens with excessive force Turn the lens rear cap to detach it Supplied AccessoriesAttaching the Lens Align the lens fittingArrow until it stops Then remove While pressing on Lens release button DRotate the lens toward Be careful not to lose the lens capRotate to focus when taking pictures with manual focus Lens surface Focus ringZoom lever Zoom ringContact points Lens fitting mark VQT3R90 Troubleshooting Sound is heard when the camera is turned on or offSpecifications Inhalt Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionObjektivpflege Hinweise zu Kondensation Beschlagen des ObjektivsDrehen Sie den hinteren Beiliegendes ZubehörDas Objektiv aufsetzen Objektivdeckel, um ihnPfeilrichtung bis zum Anschlag und entfernen Sie es Das Objektiv abnehmenObjektivdeckel aufsetzen und abnehmen Filter aufsetzen Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen KamerateileLinsenfläche Schärfenring Kontaktpunkt Markierung zum Ansetzen des Objektivs ZoomringZoomhebel HinweisVorsichtsmaßnahmen Fehlerbehebung Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hörenSpezifikationen Précautions Précautions à prendreDépannage Avec les ordures ménagères Utilisateurs professionnels de l’Union européennePropos de la condensation Objectif embué Entretien de l’objectif≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif Mise en place de l’objectif Accessoires fournisFixation/Retrait de l’objectif Tournez le capuchon Arrière de l’objectif pour Le retirerFaites attention de ne pas perdre le capuchon d’objectif Retrait de l’objectifTout en appuyant sur la Touche de Déverrouillage de Alignement avec le repèreFixation de filtres Noms et fonctions des composantsSurface de l’objectif Bague de mise au point Levier du zoom Bague du zoomPoint de contact Repère pour la mise en place de l’objectif Précautions d’utilisation Dépannage Spécifications Prevención contra las averías Información para su seguridadBúsqueda de averías Para empresas de la Unión Europea Atención del objetivo Acerca de la condensación Empañamiento del objetivoUnir y quitar el objetivo Accesorios suministradosUnión del objetivo La lente D, gire la lente Separación del objetivoMientras presiona el Botón de liberación de Hacia la flecha hasta Que se detenga y luego RetírelaUnión de los filtros Nombres y funciones de los componentesSuperficie del objetivo Anillo del enfoque Punto de contacto Marca para ajustar el objetivo Anillo de zoomPalanca del zoom NotaPrecauciones para el uso Búsqueda de averías Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámaraEspecificaciones Prevenzione guasti Informazioni per la sua sicurezzaRicerca guasti Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Informazioni sulla condensa Appannamento dell’obiettivo Custodia dell’obiettivo≥ Non premere con troppa forza l’obiettivo Installazione/ Rimozione dell’obiettivo Accessori in dotazioneInstallazione dell’obiettivo Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo Disinstallazione dell’obiettivoTenendo premuto il Pulsante di sblocco Dell’obiettivo D Allineamento al segnoNomi e funzioni dei componenti Installazione dei filtriSuperficie dell’obiettivo Ghiera di messa a fuoco Ghiera dello zoom Punto di contatto Segno per l’installazione dell’obiettivoLeva dello zoom Precauzioni per l’uso Ricerca guasti Specifiche ≥ Four Thirds 和 Four Thirds 標誌是 Olympus Micro Four Thirds System兼容的數位相機。System 標準。 鏡頭保養 提供的附件 安裝 / 取下鏡頭 暫時存放鏡頭遮光罩 朝著箭頭方向轉動鏡頭遮光罩以卸下。 (另購件 DMW-LMC46)、PL 偏光鏡元件的名稱及功能 使用時的注意事項 當相機開啟或關閉時聽到機械音。 Focus Lumix G X Vario PZ 45-175 mm/F4.0-5.6 ASPH./POWER O.I.SS. 開關 Стран, не входящих в Европейский Союз Информация для вашей безопасностиЕсли Вы увидите такой символ Действие этого символаОбъективов Micro Four ThirdsTM System ≥ Нельзя сильно нажимать на объектив Уход за объективомКонденсации Запотевании объектива Во влажных местах≥ Убедитесь, что камера выключена Установка объективаПоверните заднюю Крышку объектива и Снимите ее Крышка задней части ОбъективаУдерживая нажатой Кнопку D проверните Объектив до упора в Снятие объективаПрисоединение бленды объектива Принадлежность в комплекте Направлении стрелки, а Потом снимитеУстановка фильтров Названия и функции составных частейПоверхность линзы Кольцо фокусировки Метка установки объектива Монтажная поверхность Кольцо трансфокатораРычажок трансфокатора Используйте для съемки предметовПредосторожности при использовании фотокамеры Не носите устройство присоединенным к корпусу фотокамеры≥ Запрещается разбирать или вносить изменения в аппарат При включении и выключении камеры слышен звукИзображения Технические характеристики2k Эквивалент 35 мм пленочной камеры 0,4k Масса Прибл гVQT3R90 Panasonic Corporation F0811YS0  Panasonic Corporation