Alpine MRV-F340, MRV-F540, MRV-F450 Please check your head unit for the conditions listed below

Page 10

English

CONNECTIONS CHECK LIST

Français

 

Español

LISTE DE VERIFICATION DES

LISTA DE VERIFICACION DE

CONNEXIONS

CONEXIONES

Please check your head unit for the conditions listed below:

a. The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead.

b.The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).

c.The head unit's power antenna lead is logic level out- put (+) 5V, negative trigger (grounding type), or can- not sustain (+) 12V when connected to other equip- ment in addition to the vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist, the remote turn-on lead of your MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 must be connected to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using this connection method, the MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 will turn on and stay on as long as the ignition switch is on.

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line on the MRV-F450/MRV- F540/MRV-F340 turn-on lead. This switch will then be used to turn on (and off) the MRV-F450/MRV-F540/ MRV-F340. Therefore, the switch should be mounted so it is accessible to the driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the battery.

1Blue/White

2 Power Antenna

3 Remote Turn-On Lead

4 To other Alpine components' Remote Turn-On Leads 5 SPST Switch (optional)

6 Fuse (3A)

7 As close as possible to the vehicle's ignition tap 8 Ignition Source

Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous con- cernant l'unité principale:

a.L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique.

b.Le conducteur d'antenne électrique de l'unité princi- pale est seulement activé lorsque la radio est allu- mée (désactivé en mode cassette ou CD).

c.Le conducteur d'antenne électrique de l'unité princi- pale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclen- cheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhi- cule. Si un des points ci-dessus se présente, le con- ducteur de mise sous tension télécommandée du MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRV-F450/MRV- F540/MRV-F340 est mis sous tension et restera al- lumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A men- tionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur- disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRV-F450/MRV- F540/MRV-F340. Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le MRV-F450/MRV- F540/MRV-F340. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'as- surer que le commutateur est désactivé quand le véhi- cule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera ac- tivé et videra la batterie.

1Bleu/Blanc

2Antenne électrique

3Conducteur de mise sous tension télécommandée

4 Aux conducteurs de mise sous tension télécomman- dée d'autres composants Alpine

5 Commutateur SPST (optionnel)

6 Fusible (3A)

7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule

8 Source d'allumage

Por favor compruebe el estado de su unidad principal según las condiciones listadas a continuación:

a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o de antena eléctrica.

b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente está activado cuando la radio está encen- dida (desactivado en el modo de cinta o de CD).

c.El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador nega- tivo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuan- do es conectado a otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo. Si se observa una de las con- diciones anteriores, el cable de encendido remoto de su MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 se deberá co- nectar a una fuente de alimentación mediante inte- rruptor (ignición) en el vehículo. Asegúrese de utili- zar un fusible de 3A tan cerca como sea posible de esta llave de ignición. Empleando este método de conexión, el MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 se en- cenderá y permanecerá encendido mientras el inte- rruptor de ignición esté activado.

Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del MRV-F450/MRV-F540/MRV- F340. Este interruptor se utilizará entonces para encen- der (y apagar) el MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340. Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de forma tal que resulte accesible para el conductor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando el vehículo no esté en marcha. De lo contrario, el amplificador perma- necerá encendido y agotará la batería.

1Azul/Blanco

2 Antena eléctrica

3 Cable para encendido remoto

4 A los cables para encendido remoto de otros com- ponentes Alpine

5 Interruptor SPST (opcional)

6 Fusible (3A)

7 Tan cerca como sea posible del contacto de encen- dido del vehículo

8 Fuente de encendido

MRV-F450 MRV-F540 MRV-F340

1

25

3

4

6

7

8

Fig. 11

10

Image 10
Contents Indice ContentsAccessories Accessoires Ruban adhésif double faceIntroduction AvertissementIntroducción Halt USE Immediately if a Problem Appears Percer les trous pour les vis Drill the screw holesSelf-Tapping Screws M4 x Ground Lead Chassis Holes RemarqueMontage DES Couvercles D’ACHEVEMENT Mounting the END CoversMontaje DE LAS Cubiertas DE Acabado RCA Subwoofer Input Jacks CH-5 MRV-F450 only Connections ConnexionsTo prevent external noise from entering the audio sys- tem Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audioPre-Out Jacks Except for MRV-F450 Insulation Tube Battery Lead Yellow Sold SeparatelyRCA Input Jacks Remote Turn-On Lead Blue/White Sold Sepa- ratelyMRV-F340 Or standard power head unitsSpeaker Input Leads MRV-F340 only Potencia normalPrecauciones durante la conexión de alambres Vérifier le calibre des filsRemarques NotasPlease check your head unit for the conditions listed below Bleu/Blanc Antenne électriqueMonter LE Couvercle CACHE-BORNES Mounting the Terminal CoverMontaje DE LA Cubierta DE Terminales § Commutateur sélecteur de mode du sépa- rateur Switch Settings§ Crossover Mode Selector Switch Ì,î,¢, Controles de ajuste de ganancia de entradaSubsonic Mode Selector Switch Input Channel Selector SwitchBass EQ Adjustment Knob High-Pass HP Crossover Mode Selector SwitchStatus indicator Low-Pass LP Crossover Mode Selector Switch£ Crossover Frequency Adjustment Knob Commutateur sélecteur du séparateur passe- bas LPEnglish Channel System/Système à 5 canaux/Sistema de 5 canalesFrançais Español Channel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canales Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canalesEnglish Français 31 CH-1/2 34 CH-1/2 43 CH-3/4 40 CH-3/4 See page 8./Se reporter à la page 8./Vea la página Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canalesEnglish Français Español Specifications EspecificacionesSoins Pratiques Service CareCuidados Practicos