|
|
| English |
|
| Français |
| Español |
|
|
|
|
|
|
| ||
1 | 2 | 4 | 5 |
| 2 | 3 | 5 |
|
|
|
| BRIDGED |
|
| (L) |
|
|
| ||
|
|
| |
|
| (R) |
|
| BRIDGED |
7
8
9
MRV-F340
2 | 3 | 5 |
BATTERY REMOTE GND
25A 25A
25 | 25 |
POWER SUPPLY
FUSE
6
|
|
|
| BRIDGED |
| BRIDGED |
(L) |
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
| PRE |
|
|
|
|
|
| OUT |
|
|
|
(R) |
|
|
|
|
|
|
| SPEAKER OUTPUT |
|
7
Fig. 6
8
9
BATTERY REMOTE GND
30A 30A
30 | 30 |
POWER SUPPLY
FUSE
6
Fig. 8
(L) |
|
|
INPUT |
|
|
(R) |
|
|
PRE
OUT
SPEAKER
LEVEL INPUT
| BRIDGED |
| BRIDGED |
BATTERY REMOTE GND
30A
30
POWER SUPPLY
FUSE
11 |
|
|
12 |
| 7 |
13 |
| 8 |
14 |
| |
| 9 | |
15 | 10 | |
16 |
|
|
17
18
6
Fig. 7
CONNECTIONS | CONNEXIONS | CONEXIONES |
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.
To prevent external noise from entering the audio sys- tem.
•Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
•Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
•Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
•If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.
•Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
1RCA Subwoofer Input Jacks (CH-5) (MRV-F450 only)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les com- posants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement
àla borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
•Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
•Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
•Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
•Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac-
•Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
1Prises d'entrée RCA du
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apa- ga todos los componentes audio. Conecte el cable ama- rillo de la batería proveniente del amplificador directa- mente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
•Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
•Mantenga los conductores de alimentación de la ba- tería lo más alejados posible de otros cables.
•Conecte el conductor de puesta a tierra con seguri- dad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o la grasa) del chasis del automó- vil.
•Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.
•Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
1Clavijas RCA de entrada del altavoz de subgraves
6