Bushnell 260228 instruction manual Fonctionnement DE Base, Utilisation de l’illuminateur IR

Page 13

FONCTIONNEMENT DE BASE

Veiller à ce qu’une pile neuve ait été installée, conformément aux instructions du paragraphe « Mise en place de la pile ».

Si vous souhaitez tester votre appareil de vision nocturne Equinox dans une zone éclairée, assurez-vous que le capuchon de lentille d’objectif (fourni, non illustré) recouvre bien la lentille (2) avant d’appuyer sur le bouton ON (MARCHE)(3). Le capuchon de lentille d’objectif est doté d’un trou de visée qui admet une petite quantité de lumière nécessaire pour le test. Pour tester ou utiliser l’instrument dans l’obscurité, retirer le capuchon de lentille d’objectif et activer l’appareil en appuyant sur le bouton ON (MARCHE). La LED verte

(4)indique que l’instrument est sous tension. Ne pas oublier de mettre l’instrument hors tension après utilisation. Ne pas ranger cet instrument tant que le témoin est allumé.

ATTENTION : Il est possible d’utiliser cet appareil par temps très froid. Cependant, lorsque l’appareil est ramené dans un environnement plus chaud, il faut attendre environ 5 heures avant de l’utiliser de nouveau. En effet, la condensation potentiellement accumulée sur les circuits internes peut endommager l’appareil.

UTILISATION de l’illuminateur IR

Votre appareil de vision nocturne Equinox est équipé d’un illuminateur infrarouge intégré (5). Celui-ci vous permet de voir même dans des conditions d’obscurité totale, lorsqu’il n’existe aucune source de lumière ambiante telle qu’un clair de lune. Pour l’activer, il suffit d’appuyer sur le bouton IR(6) situé près du bouton ON. La LED IR rouge (7) indique que l’illuminateur est activé. Il est possible d’ajuster l’angle de couverture du faisceau de l’illuminateur IR. Pour réduire le diamètre du faisceau, tourner le capot de l’illuminateur IR

(8)dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis tirer vers l’avant. Pour augmenter le diamètre du faisceau, enfoncer le capot de l’illuminateur IR (8) puis le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

13

Image 13 Contents
Equinox English Parts and Controls Reference HOW Night Vision Works Installing the BatteryBasic Operation Focusing Using the Infrared IR IlluminatorTroubleshooting TRIPOD/ACCESSORY MountingSpots in the image Care and MaintenanceDimensions H x W x L 53 x 82 x 153 mm Weight oz/g SpecificationsDisposal of Electric and Electronic Equipment FCC NoteONE-Year Limited Warranty Guide DES Differentes Pieces ET Commandes Mise en place de la pile Comment Fonctionne LA Vision Nocturne ?Utilisation de l’illuminateur IR Fonctionnement DE BaseMise AU Point Montage TREPIED/ACCESSOIREDepannage Taches sur l’image Clignotement de la lunetteGrossissement Taille de l’objectif Résolution verticalePortée d’observation ft/m Champ de visionPage Au CANADA, envoyez à Bushnell Outdoor Products Attn. Repairs Guía DE Piezas Y Controles Instalación de la batería Cómo Funciona Night VisionUtilización DEL iluminador de IR Funcionamiento BásicoEnfoque Resolución DE ProblemasMontaje EN TRÍPODE/ACCESORIOS Manchas en la imagen El alcance titilaAumento Tamaño del Objetivo Dimensiones H x a x LResolución Vertical Rango de visión ft/mEliminación de equipos eléctricos y electrónicos En EE.UU. enviar a Bushnell Outdoor Products Attn. Repairs Anleitung für Teile und Bedienelemente Einsetzen der Batterie SO Funktioniert NachtsichtVerwendung DES IR-Illuminators Grundlegende BedienungMontage AN STATIV/ZUBEHÖR FokussierenFehlerbehebung Das Bild enthält Flecken Das Fernrohr blinktVergrößerung Objektivgröße BetriebstemperaturenVertikale Auflösung Sichtbereich ft/mEntsorgung von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen Gewährleistungsfrist EIN Jahre Guida delle parti e dei tasti di controllo Modalità DI Funzionamento DEI Prodotti Night Vision Installazione batteriaOperazioni DI Base Messa a Fuoco Utilizzo DELL’ILLUMINATORE RIRisoluzione Problemi Montaggio TREPPIEDE/ACCESSORIIl cannocchiale non si accende ’immagine è sfocataPuntini neri sull’immagine Il cannocchiale inizia a lampeggiareDimensioni a x P x L Ingrandimento Dimensioni dell’obiettivoRisoluzione verticale Portata di osservazione ft/mSmaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche Garanzia Limitata PER UNO Anno Guia de Controlos e Peças Instalação da Pilha Como o Visão Nocturna FuncionaUso do Iluminador Operação BásicaFocagem Montagem de Acessório/Tripé Solução de ProblemasMira não liga Imagem não fica focalizadaManchas na imagem Mira piscaCuidado e Manutenção Resolução vertical Aumento Tamanho da ObjectivaFaixa de Visão ft/m Campo de visãoEliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico NOS EUA Remeter Para