Braun SI 18.896, SI 18.890, SI 18.720, SI 18.830 Dansk, Beskrivelse, Før du begynder, Strygning

Page 30

Dansk

Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun dampstrygejern.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Vigtige sikkerhedsforanstaltninger

Læs hele brugsanvisningen igennem,

før du bruger strygejernet. Gem brugsan- visningen i hele strygejernets levetid.

Kontrollér, om spændingen i dit el-net stemmer overens med angivelserne på strygejernet.

Advarsel: På grund af dampstrygejernets høge præstationsevne, venligst kontrollér at netspændingen er høj nok. Kontakt din elleverandør for at sikre dig om at net spændingen ikke er højere 0,31 Ohm.

Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du fylder vand på strygejernet. Træk altid i selve stikket, ikke i ledningen.

Ledningen må aldrig komme i kontakt med varme genstande eller strygesålen.

Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre væsker.

Strygejernet skal anvendes og hvile på en stabil overflade.

Under pauser i strygningen skal stryge- jernet altid placeres lodret på hvilehælen, og du skal sikre dig, at hvilehælen står på en stabil overflade.

Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn, mens det er tilsluttet stikkontakten.

Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.

Hold strygejernet uden for børns rækkevidde, især når du benytter Precision shot-dampfunktionen. Husk på, at elektriske strygejern kombinerer høje temperaturer og varm damp, som kan give forbrændinger.

Stryg eller damp ikke tøj, du har på.

Strygejernet må ikke bruges, hvis det har været faldet ned, hvis der er synlige tegn på skade, eller hvis det lækker. Kontrollér regelmæssigt ledningen for eventuelle skader.

Hvis apparatet, herunder ledningen, viser nogen defekt, bør du holde op med at bruge det og tage det med til et Braun Service Center til reparation. Ukorrekt eller ukvalificeret reparationsarbejde kan forårsage uheld eller skade for brugeren. Brauns elektriske apparater opfylder gældende sikkerhedsbestemmelser.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Beskrivelse

1Forbehandlingsdyser

2Spraydyse

3Åbning til vandtank

4Precision shot-knap

5Spray-knap

6Dampregulator

7Temperaturvælger

8Temperaturkontrollampe

9Lampe for automatisk slukning (kun model SI 18 895 og SI 18 896)

10Hvilehæl

11Textile Protector Plus (kun model SI 18 896, SI 18 895 og SI 18 890)

12Soft Textile Protector (kun model SI 18 896)

B Før du begynder

Strygejernet er beregnet til almindeligt postevand. Hvis der er særdeles hårdt vand i dit område, kan det anbefales at anvende en blanding af 50 % postevand og 50 % destilleret vand. Fyld vandtanken indtil «max»-markeringen. Anvend aldrig destilleret vand alene. Kom aldrig nogen tilsætningsstoffer i vandet (f.eks. stivelse).

Inden påfyldning af vand skal du slukke for dampregulatoren («0» = damp slukket).

Hold strygejernet let på skrå (som vist i B), og fyld vandtanken op til «max»-mærket.

Anbring strygejernet på højkant på hvilehælen, og sæt stikket i stikkontakten. Indstil den ønskede temperatur i henhold til strygevejledningen på strygejernets hæl eller på mærket i dit tøj.

Kontrollampen (8) slukker, når den ønskede temperatur er nået (efter ca. 1 1/2 min.).

C Strygning

Vario steam

Du kan vælge mængden af damp ved at dreje dampregulatoren (6) inden for et område fra «0» til «6».

Til dampstrygning skal temperatur- vælgeren (7) placeres inden for det røde temperaturfelt.

Vi anbefaler, at dampfunktionen er indstillet på medium til al normal strygning. Kun i forbindelse med linned, tyk bomuld eller tilsvarende stoffer anbefaler vi brug af den maksimale dampindstilling.

Bemærk: Under strygning må damp- regulatoren ikke drejes længere end til indstilling «6».

Vario plus steam

Skal du bruge ekstra damp, skal du trykke på dampregulatoren (6) i maks. 30 sekunder.

Temperaturvælgeren (7) skal indstilles inden for det røde område.

Precision shot

Inden brug heraf skal du trykke på Precision shot-knappen (4) 3 til 4 gange for at aktivere funktionen.

Tryk på Precision shot-knappen med

30

Image 30
Contents TexStyle Control 08 44 88 40 InternetBraun Infolines 00 800 27 28 64 0800 783 70Temp. OK Vario steam Cleaning the anti-calc valve Inbetriebnahme DeutschGerätebeschreibung BügelnNach dem Bügeln Automatische AbschaltungTextile Protectors Pflege und ReinigungEntkalken / Anti-Kalk-System Mögliche Probleme und deren BehebungProblem Hilfe GarantieDescription Important SafeguardsEnglish Before starting offAutomatic shut-off Maintenance and cleaningCleaning the anticalc valve After ironingGuarantee Trouble-shooting guideProblem Remedy Decalcifying/anticalc systemRepassage FrançaisAvant utilisation Précautions importantesFonction d’arrêt automatique Après le repassageNettoyage de la tige anti-calcaire Problèmes SolutionsEntretien et nettoyage Guide de dépannageClause spéciale pour la France Antes de empezar EspañolDescripción PlanchadoDesconexión electrónica Después del planchadoLimpieza de la válvula antical Resolución de problemasConservación y limpieza Descalcificación/sistema anticalGarantía Solo para EspañaAntes de começar PortuguêsDescrição Passar a ferroDesligar automático Protector de Tecidos delicados Textile ProtectorManutenção e limpeza Resolução de problemasDepois da passagem a ferro Limpeza da válvula anticalcárioSó para Portugal Messa ItalianoDescrizione StiraturaManutenzione e Pulizia Auto-Spegnimento automaticoDopo la stiratura Pulizia della valvola anti-calcareGuida agli inconvenienti Problema SoluzioneSistema decalcificante/anti- calcare Garanzia Voor het in gebruik nemen Nederlands Beschrijving StrijkenOnderhoud en schoonmaken Automatisch uitschakelenNa het strijken De antikalkstift schoonmakenOplossen van problemen Ontkalken/antikalk systeemProbleema Oplossing Før du begynder DanskBeskrivelse StrygningVedligeholdelse og rengøring Automatisk slukningEfter strygning Rengøring af anti-kalkventilenProblem Løsning Afkalknings/antikalksystemFejlfindingsvejledning Stryke NorskFør du begynner Viktige beskyttelsestiltakVedlikehold og rengjøring Automatisk utkoblingEtter stryking Rengjøre antikalkventilenProblemløsing Avkalking/antikalk-systemetPraktiska anvisningar SvenskaBeskrivning Att strykaSkötsel och rengöring Automatisk avstängningEfter strykning Rengöring av kalkuppsamlarenFelsökningsguide GarantiEnnen käyttöönottoa SuomiLaitteen osat SilittäminenHuolto ja puhdistus Automaattinen sammutusSilityksen jälkeen Kalkinpoistoventtiilin puhdistusOngelmaRatkaisu KalkinpoistojärjestelmäOngelmanratkaisuopas TakuuPraktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania PolskiOpis urzàdzenia PrasowanieAutomatyczny wy∏àcznik Textile ProtectorsPo prasowaniu System odkamieniania Piel´gnacja i czyszczenieCzyszczenie zaworu antykamieniowego Wykrywanie i usuwanie awariiiPage Popis NeÏ zaãnete ÏehlitÎehlení ÚdrÏba a ãi‰tûní Automatické vypnutíPo Ïehlení Âi‰tûní odvápÀovacího ventiluProblém Odstranûní Systém odvápÀováníProblémy pfii Ïehleníi ZárukaVariabilné mnoÏstvo pary ˘m zaãnete ÏehliÈÎehlenie Para Vario plusÚdrÏba a ãistenie Automatické vypnutieTextiln˘ protektors Âistenie odvápÀovacieho ventiluSystém odvápÀovania OdstraÀovanie problémovProblém Odstránenie Vasalás Készülék részeiBekapcsolás elŒtt Általános tudnivalókKarbantartás és tisztítás Automatikus kikapcsolásVasalást követŒen VízkŒtelenítŒ szelep tisztításaProbléma Megoldás VízkŒtelenítŒ rendszerProblémamegoldási útmutató GaranciaBaµlamadan önce TürkçeAçıklamalar ÜtülemeBakım ve Temizleme Otomatik KapamaÜtüleme Sonrası Kireç Koruyucu Sübabın TemizlenmesiÇeµitli Problemler ve Çözümleri Problem ÇözümKireç önleyici sistem Vario steam ‰¤ÚˆÌ·∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡ ˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ̤ÙÚÈ·˜Vario plus steam ∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∂ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ··ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· / Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈÚÓθÍÓ Í Òâúë ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ÉÔËÒ‡ÌËÂÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ ‡ Ì ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ‡Ò‡‰Í‡ Textile Protectors ˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ÈÓÒΠ„·ÊÂÌËflÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ ÌÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈiÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ ÙËÏ˚ Braun ÔÓ Úâîâùóìû800 200 20 20 Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÉÔËÒ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÜÍ ÓÚËχÚË ˘Â ·¥Î¸¯Â Ô‡Ë‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl ¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÅÓÊÎË‚¥ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÒÔÓÒÓ·Ë ªı ÛÒÛÌÂÌÌfl ÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ ËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛Page Page Page Page Page Page