Braun SI 18.895, SI 18.896, SI 18.890 manual Suomi, Laitteen osat, Ennen käyttöönottoa, Silittäminen

Page 39

Suomi

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun- höyrysilitysraudasta.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Tärkeitä turvatoimenpiteitä

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet laitteen koko käyttöiän ajan.

Varmista, että verkkojännite vastaa silitysrautaan merkittyä verkkojännitettä.

Varoitus: Höyrysilitysraudan erinomaisen suorituskyvyn ansiosta sinun tulee varmistaa, että pistorasian jännite on riittävän korkea. Ota yhteyttä paikalliseen sähkölaitokseen varmistaaksesi, että jännite ei ole korkeampi kuin 0,31 Ohm.

Ota pistoke aina irti silitysraudasta, ennen kuin täytät sen säiliön vedellä. Vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.

Johto ei saa koskaan koskettaa kuumia osia tai pohjalevyä.

Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun nesteeseen.

Käytä silitysrautaa ja pidä sitä pystyasen- nossa vakaalla alustalla.

Aseta silitysrauta silitystaukojen ajaksi pystyasentoon tasapohjaisen seisontapintansa varaan vakaalle alustalle.

Silitysrautaa ei saa jättää vartioimatta, kun se on kytketty verkkovirtaan.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan alaisena.

Pidä silitysrauta poissa lasten ulottuvilta, varsinkin kun käytät täsmähöyrytoimintoa. Sähkösilitysraudoissa yhdistyy korkea lämpötila ja kuuma höyry, ja siksi niistä voi saada helposti palovammoja.

Älä koskaan silitä tai höyrytä vaatteita silloin, kun ne ovat ylläsi.

Silitysrautaa ei pidä käyttää, jos se on pudonnut, siinä on näkyviä merkkejä vaurioitumisesta tai jos se vuotaa. Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto ole vahingoittunut.

Jos laitteessa tai virtajohdossa näkyy vaurioita, lopeta sen käyttö. Vie laite Braun-huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Puutteellinen tai valtuuttamaton huoltotyö voi aiheuttaa onnettomuuksia tai vahingoittaa käyttäjää. Braun-sähkölait- teet täyttävät asianomaisten turvallisuus- säädösten määräykset.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Laitteen osat

1Esikäsittelysuuttimet

2Vesisuihkesuutin

3Vesisäiliön aukko

4Täsmähöyrypainike

5Vesisuihkepainike

6Höyrymäärän säädin

7Lämpötilanvalitsin

8Lämpötilan merkkivalo

9Automaattisen sammutuksen merkkivalo (vain malleissa SI 18 895 ja SI 18 896)

10Silitysraudan seisontapinta

11Protector Plus -lisäpohja (vain malleissa SI 18 896, SI 18 895 ja SI 18 890)

12Protector -lisäpohja pehmeille kankaille (vain malleissa SI 18 896)

B Ennen käyttöönottoa

Tämä silitysrauta on suunniteltu käytettäväksi vesijohtovedellä. Jos vesi on erittäin kovaa, on suositeltavaa käyttää seosta, jossa on puolet vesijohtovettä ja puolet tislattua vettä. Täytä vesisäiliö max-merkintään saakka. Älä koskaan käytä pelkkää tislattua vettä. Älä käytä minkäänlaisia lisäaineita, kuten tärkkiä.

Sulje höyrymäärän säädin («0» = ei höyryä), ennen kuin täytät säiliön vedellä.

Kallista silitysrautaa kuvassa (B) osoitetulla tavalla ja täytä vesisäiliö max-merkintään saakka.

Aseta silitysrauta pystyasentoon seisontapintansa varaan ja kytke laite verkkovirtaan.

Valitse lämpötila silitysraudan seisonta- pinnassa olevan silitysohjeen tai silitet- tävien tekstiilien merkintöjen mukaan.

Merkkivalo (8) sammuu, kun asetettu lämpötila on saavutettu (n. 1 1/2 minuutin kuluttua).

C Silittäminen

Höyryn säätäminen

Voit valita höyryn määrän kääntämällä höyrymäärän säädintä (6) asteikolla «0»-«6».

Höyrysilityksessä lämpötilanvalitsimen (7) on oltava punaisella alueella. Suosittelemme medium-höyryasetusta kaikkeen tavalliseen silitykseen. Ainoastaan pellavan, paksun puuvillan tai vastaavien kankaiden silitykseen suositellaan suurinta höyryasetusta. Tärkeää: Kun silität, älä käännä höyrymäärän säädintä asetuksen «6» yläpuolelle.

Lisähöyry

Lisähöyryä saat painamalla höyrymäärän säädintä (6) enintään 30 sekunnin ajan. Lämpötilanvalitsimen (7) on oltava yhtäjaksoisen punaisen alueen sisällä.

39

Image 39
Contents TexStyle Control 0800 783 70 InternetBraun Infolines 00 800 27 28 64 08 44 88 40Temp. OK Vario steam Cleaning the anti-calc valve Bügeln DeutschGerätebeschreibung InbetriebnahmePflege und Reinigung Automatische AbschaltungTextile Protectors Nach dem BügelnGarantie Mögliche Probleme und deren BehebungProblem Hilfe Entkalken / Anti-Kalk-SystemBefore starting off Important SafeguardsEnglish DescriptionAfter ironing Maintenance and cleaningCleaning the anticalc valve Automatic shut-offDecalcifying/anticalc system Trouble-shooting guideProblem Remedy GuaranteePrécautions importantes FrançaisAvant utilisation RepassageAprès le repassage Fonction d’arrêt automatiqueGuide de dépannage Problèmes SolutionsEntretien et nettoyage Nettoyage de la tige anti-calcaireClause spéciale pour la France Planchado EspañolDescripción Antes de empezarDespués del planchado Desconexión electrónicaDescalcificación/sistema antical Resolución de problemasConservación y limpieza Limpieza de la válvula anticalSolo para España GarantíaPassar a ferro PortuguêsDescrição Antes de começarProtector de Tecidos delicados Textile Protector Desligar automáticoLimpeza da válvula anticalcário Resolução de problemasDepois da passagem a ferro Manutenção e limpezaSó para Portugal Stiratura ItalianoDescrizione MessaPulizia della valvola anti-calcare Auto-Spegnimento automaticoDopo la stiratura Manutenzione e PuliziaGaranzia Problema SoluzioneSistema decalcificante/anti- calcare Guida agli inconvenientiStrijken NederlandsBeschrijving Voor het in gebruik nemenDe antikalkstift schoonmaken Automatisch uitschakelenNa het strijken Onderhoud en schoonmakenOplossen van problemen Ontkalken/antikalk systeemProbleema Oplossing Strygning DanskBeskrivelse Før du begynderRengøring af anti-kalkventilen Automatisk slukningEfter strygning Vedligeholdelse og rengøringProblem Løsning Afkalknings/antikalksystemFejlfindingsvejledning Viktige beskyttelsestiltak NorskFør du begynner StrykeRengjøre antikalkventilen Automatisk utkoblingEtter stryking Vedlikehold og rengjøringAvkalking/antikalk-systemet Problemløsing Att stryka Svenska Beskrivning Praktiska anvisningarRengöring av kalkuppsamlaren Automatisk avstängningEfter strykning Skötsel och rengöringGaranti FelsökningsguideSilittäminen SuomiLaitteen osat Ennen käyttöönottoaKalkinpoistoventtiilin puhdistus Automaattinen sammutusSilityksen jälkeen Huolto ja puhdistusTakuu KalkinpoistojärjestelmäOngelmanratkaisuopas OngelmaRatkaisuPrasowanie PolskiOpis urzàdzenia Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowaniaAutomatyczny wy∏àcznik Textile ProtectorsPo prasowaniu Wykrywanie i usuwanie awariii Piel´gnacja i czyszczenieCzyszczenie zaworu antykamieniowego System odkamienianiaPage Popis NeÏ zaãnete ÏehlitÎehlení Âi‰tûní odvápÀovacího ventilu Automatické vypnutíPo Ïehlení ÚdrÏba a ãi‰tûníZáruka Systém odvápÀováníProblémy pfii Ïehleníi Problém OdstranûníPara Vario plus ˘m zaãnete ÏehliÈÎehlenie Variabilné mnoÏstvo paryÂistenie odvápÀovacieho ventilu Automatické vypnutieTextiln˘ protektors ÚdrÏba a ãistenieSystém odvápÀovania OdstraÀovanie problémovProblém Odstránenie Általános tudnivalók Készülék részeiBekapcsolás elŒtt VasalásVízkŒtelenítŒ szelep tisztítása Automatikus kikapcsolásVasalást követŒen Karbantartás és tisztításGarancia VízkŒtelenítŒ rendszerProblémamegoldási útmutató Probléma MegoldásÜtüleme TürkçeAçıklamalar Baµlamadan önceKireç Koruyucu Sübabın Temizlenmesi Otomatik KapamaÜtüleme Sonrası Bakım ve TemizlemeÇeµitli Problemler ve Çözümleri Problem ÇözümKireç önleyici sistem ˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ̤ÙÚÈ·˜ ‰¤ÚˆÌ·∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡ Vario steamÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ· ∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∂ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ Vario plus steam‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· / Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜‡ Ì ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÉÔËÒ‡ÌËÂÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í Òâúë ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇‡Ò‡‰Í‡ Textile Protectors ÌÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈi ÈÓÒΠ„·ÊÂÌËflÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ ˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌËÂÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ ÙËÏ˚ Braun ÔÓ Úâîâùóìû800 200 20 20 Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÜÍ ÓÚËχÚË ˘Â ·¥Î¸¯Â Ô‡Ë ÉÔËÒ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‡ÒÛ‚‡ÌÌfl¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌflËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ ÅÓÊÎË‚¥ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÒÔÓÒÓ·Ë ªı ÛÒÛÌÂÌÌfl‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏËPage Page Page Page Page Page