Taurus Group Aral 2200 Français, Conseils et mesures de sécurité, Utilisation et précautions

Page 10

Français

Fer à̀ repasser vapeur

Aral 2200

Cher Client,

Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque

TAURUS.

Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.

Description

ABouton spray

BBouton coup de vapeur

CContrôle du débit de vapeur

DBouton auto-nettoyage

EBec du spray

FOrifice de remplissage d’eau

G Semelle

H Sélecteur de température I Voyant lumineux

-Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.

Conseils et mesures de sécurité

-L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.

-Lorsque vous poserez l’appareil sur son socle, veuillez vous assurer que la surface de la base soit stable.

-Toujours utiliser l’appareil sous survei- llance.

-Cet appareil peut être utilisé par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement, des personnes han- dicapées ou des enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance d’une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionnement sûr de l’appareil et en comprenant les dangers qu’il comporte.

-Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage ou de maintenance de l’appareil sauf sous la supervision d’un adulte.

-Laisser l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.

Manual Aral 2200.indb 10

-Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

-Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dom- mages ou en cas de fuite.

-Débrancher l’appareil du réseau électrique, avant de remplir le réservoir d’eau.

-Quand l’appareil est mis en marche, la température des surfaces accessi- bles peut être élevée.

-En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique au- torisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.

-Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur

la plaque signalétique correspond à celui du secteur.

-Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 16 ampères.

-La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.

-Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.

-Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.

-Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de l’appareil.

-Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle.

-Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.

-Vérifier l’état du câble d’alimentation électrique. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.

-Il est recommandable, comme protection additionnelle de l’installation électri- que qui nourrit l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant différentiel avec une sensibilité maximale de 30mA.

-Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.

-Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.

-Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immé- diatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.

-Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil, vous pourriez grave- ment vous brûler.

Utilisation et précautions:

-Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.

-Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisation ou branché au secteur.

-Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas y utiliser d’ustensiles métalliques ou pointus.

-Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant le niveau MAX (Fig. 1).

05/07/13 09:59

Image 10
Contents Aral Manual Aral 2200.indb 05/07/13 Manual Aral 2200.indb 05/07/13 0959 Descripción EspañolPlancha de vapor Aral Distinguido cliente Utilización y cuidadosLlenado de Agua ServicioModo de empleo Notas previas al uso UsoPlanxa de vapor Aral Benvolgut client CatalàConsells i advertiments de seguretat DescripcióOmpliment d’aigua ServeiInstruccions d’ús Planxat en secSteam iron Aral Dear customer EnglishNever leave the appliance unatten- ded while in use DescriptionCleaning ServiceOnce you have finished using the appliance Self-cleaning functionToujours utiliser l’appareil sous survei- llance FrançaisConseils et mesures de sécurité Fer à̀ repasser vapeur Aral Cher ClientRepassage à̀ sec Mode d’emploi Remarques avant utilisationUsage Repassage à̀ vapeurDampfbügeleisen Aral Sehr geehrter Kunde DeutschSicherheitsempfehlungen und -hinweise BeschreibungGebrauch Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzMit Wasser füllen TrockenbügelnFerro Da Stiro a Vapore Aral Egregio cliente ItalianoUsare sempre l’apparecchio sotto sorveglianza DescrizioneRiempimento d’acqua ServizioModalità̀ d’uso Prima dell’uso Stiraggio a seccoFerro a Vapor Aral Caro cliente PortuguêsUtilizaç̧ão e cuidados Enchimento de Água Manutenç̧ãoModo de emprego Notas prévias à̀ utilizaç̧ão Utilizaç̧ãoAdviezen en veiligheidsvoors- chriften NederlandsHet apparaat altijd onder toezicht gebruiken Gebruik Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikVullen met water Droog strijkenŻelazko parowe Aral Szanowny Kliencie PolskiBawią się urządzeniem OpisNapełnianie pojemnika wodą Serwis technicznyInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem UżycieΠεριγραφή ΕλληνικάΑτμοσίδερο Aral Εκλεκτέ μας πελά́τη Χρήση και προσοχήΓέμισμα με νερό ΣέρβιςΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση ΧρήσηУтюг Aral Уважаемые покупатели РусскийРекомендации и меры безопасности ОписаниеНаполнение водой̆ Техническое обслуживаниеИнструкция по эксплуатации Перед первым использованием ЭксплуатацияUtilizaţi întotdeauna aparatul cu atenţie RomanăSfaturi si avertizãri privind sigurant Nu utilizaţi aparatul dacă acesta aUtilizare Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUmplerea cu apă̆ Că̆lcare uscată̆Използвайте винаги уреда под наблюдение БългарскиЗахранващ кабел далеч от достъпа на деца под 8 години Пълнене на вода СервизНачин на употреба Преди употреба на уреда Употребаر&-*% ,#+*ا نا تارذو Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain