Taurus Group Aral 2200 manual Català, Consells i advertiments de seguretat, Descripció

Page 6

Català

Planxa de vapor

Aral 2200

Benvolgut client,

Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.

Descripció

ABotó esprai

BBotó de cop de vapor

CControl del regulador de vapor

DBotó d’auto neteja

EBec esprai

FBoca d’ompliment

GSola

HRegulador de temperatura

IPilot lluminós

-Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. El fet de no seguir aquestes instruc- cions pot comportar un accident.

Consells i advertiments de seguretat

-L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar-se sobre una superfície plana i estable.

-Quan col·loqueu l’aparell a sobre el suport, assegureu-vos que la superfície sobre la qual es col·loca el suport sigui estable.

-Utilitzeu l’aparell sempre sota vigilàn- cia.

-Aquest aparell pot ser utilitzat per per- sones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapa- citades o nens amb edat de 8 anys i superior, si se’ls ha donat la supervisió o instruccions apropiades pel que fa a l’ús de l’aparell d’una manera segura i si comprenen els perills que implica.

-La neteja i el manteniment a realitzar per l’usuari no els han de realitzar els nens sense supervisió.

-Mantingueu l’aparell i la seva conne- xió de xarxa fora de l’abast de nens menors de 8 anys.

Els nens han d’estar sota vigilància per

Manual Aral 2200.indb 6

assegurar que no juguin amb l’aparell.

-No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.

-Desendolleu l’aparell de la xarxa abans d’omplir el dipòsit d’aigua.

-La temperatura de les superfícies ac- cessibles pot ser elevada quan l’aparell està en funcionament.

-Si la connexió a la xarxa està malme- sa, s’ha de substituir. Porteu l’aparell a un Servei d’Assistència Tècnica autorit- zat. Per tal d’evitar un perill, no intenteu desmuntar-lo o reparar-lo vosaltres mateixos.

-Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica

a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.

-Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent equipada amb presa de terra i que suporti com a mínim 16 ampers.

-La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No feu servir adaptadors de clavilla.

No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie.

-No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.

-No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de l’aparell.

-No deixeu que el cable elèctric de connexió quedi atrapat o arrugat.

-No deixeu que el cable de connexió quedi penjant de la taula o en contacte amb les superfícies calentes de l’aparell.

-Verifiqueu l’estat del cable elèctric de connexió. Els cables malmesos o embolicats augmenten el risc de xoc elèctric.

-Com a protecció addicional a la instal·lació elèctrica que alimenta l’aparell, és recomanable que tingueu un dispositiu diferencial de corrent amb una sensibili- tat màxima de 30mA. Demaneu consell a un instal·lador competent.

-No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.

-No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.

-Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, desconnecteu l’aparell imme- diatament de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric.

-No toqueu les parts calefactades de l’aparell, ja que poden provocar cremades greus.

Utilització i cura:

-Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.

-No capgireu l’aparell mentre està en ús o connectat a la xarxa.

-Per conservar el tractament antiadherent en bon estat, no utilitzeu sobre l’aparell utensilis metàl·lics o punxants.

-Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 1)

-Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.

-Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.

-Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacitades.

-No deseu l’aparell si encara està calent.

-Per a un correcte funcionament, manteniu la sola ben llisa i no l’apliqueu contra objectes metàl·lics (per exemple contra la taula de planxar, botons, cremalleres...)

05/07/13 09:59

Image 6
Contents Aral Manual Aral 2200.indb 05/07/13 Manual Aral 2200.indb 05/07/13 0959 Descripción EspañolPlancha de vapor Aral Distinguido cliente Utilización y cuidadosLlenado de Agua ServicioModo de empleo Notas previas al uso UsoPlanxa de vapor Aral Benvolgut client CatalàConsells i advertiments de seguretat DescripcióOmpliment d’aigua ServeiInstruccions d’ús Planxat en secSteam iron Aral Dear customer EnglishNever leave the appliance unatten- ded while in use DescriptionCleaning ServiceOnce you have finished using the appliance Self-cleaning functionToujours utiliser l’appareil sous survei- llance FrançaisConseils et mesures de sécurité Fer à̀ repasser vapeur Aral Cher ClientRepassage à̀ sec Mode d’emploi Remarques avant utilisationUsage Repassage à̀ vapeurDampfbügeleisen Aral Sehr geehrter Kunde DeutschSicherheitsempfehlungen und -hinweise BeschreibungGebrauch Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzMit Wasser füllen TrockenbügelnFerro Da Stiro a Vapore Aral Egregio cliente ItalianoUsare sempre l’apparecchio sotto sorveglianza DescrizioneRiempimento d’acqua ServizioModalità̀ d’uso Prima dell’uso Stiraggio a seccoPortuguês Ferro a Vapor Aral Caro clienteUtilizaç̧ão e cuidados Enchimento de Água Manutenç̧ãoModo de emprego Notas prévias à̀ utilizaç̧ão Utilizaç̧ãoNederlands Adviezen en veiligheidsvoors- chriftenHet apparaat altijd onder toezicht gebruiken Gebruik Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikVullen met water Droog strijkenŻelazko parowe Aral Szanowny Kliencie PolskiBawią się urządzeniem OpisNapełnianie pojemnika wodą Serwis technicznyInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem UżycieΠεριγραφή ΕλληνικάΑτμοσίδερο Aral Εκλεκτέ μας πελά́τη Χρήση και προσοχήΓέμισμα με νερό ΣέρβιςΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση ΧρήσηУтюг Aral Уважаемые покупатели РусскийРекомендации и меры безопасности ОписаниеНаполнение водой̆ Техническое обслуживаниеИнструкция по эксплуатации Перед первым использованием ЭксплуатацияUtilizaţi întotdeauna aparatul cu atenţie RomanăSfaturi si avertizãri privind sigurant Nu utilizaţi aparatul dacă acesta aUtilizare Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUmplerea cu apă̆ Că̆lcare uscată̆Български Използвайте винаги уреда под наблюдениеЗахранващ кабел далеч от достъпа на деца под 8 години Пълнене на вода СервизНачин на употреба Преди употреба на уреда Употребаر&-*% ,#+*ا نا تارذو Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain