Taurus Group Aral 2200 English, Never leave the appliance unatten- ded while in use, Description

Page 8

English

Steam iron

Aral 2200

Dear customer,

Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.

Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.

Description

ASpray button

BSteam blast button

CSteam regulator control

DAuto-cleaning button

ESpray nozzle

FFill-up opening

GSoleplate

HTemperature regulator

IPilot light

-Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.

Safety advice and warnings -The appliance should be used and kept over a flat and stable surface.

-When the appliance is placed on its support, make sure that the surface on which it is placed is stable.

-Never leave the appliance unatten- ded while in use.

-This appliance can be used by people unused to its handling, disabled people or children aged from 8 years and abo- ve if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and unders- tand the hazards involved.

-Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are supervised

-Keep the appliance and its cable out of reach of children under the age of eight.

-This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Do not use the appliance if it has fallen

Manual Aral 2200.indb 8

on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak.

-Unplug the appliance from the mains before refilling the water tank.

-The temperature of the accessi-

ble surfaces may be high when the appliance is in use.

-If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced, take the appliance to an authorised te- chnical support service. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.

-Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains

voltage before plugging in the appliance.

-Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 16 amperes.

-The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.

-Do not use or store the appliance outdoors.

-Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance.

-Do not wrap the cable around the appliance.

-Ensure that the electric cable does not get trapped or tangled.

-Do not allow the connection cable to hang or to come into contact with the appliance’s hot surfaces.

-Check the condition of the electrical connection cable. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.

-As an additional protection to the electrical supply for the appliance, it is advisable to have a differential current device with a maximum sensitivity of 30mA. Ask for advice from a competent installer.

-Do not touch the plug with wet hands.

-Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.

-If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.

Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may cause serious burns.

Use and care:

-Fully unroll the appliance’s power cable before each use.

-Do not turn the appliance over while it is in use or connected to the mains.

-To keep the non-stick treatment in good condition, do not use metal or pointed utensils on it.

-Respect the MAX level indicator (Fig. 1)

-Disconnect the appliance from the mains when not in use and before under- taking any cleaning task.

-This appliance is for household use only, not professional or industrial use.

-This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.

-Do not store or transport the appliance if it is still hot.

-To ensure that the iron functions correctly, keep the iron face smooth and

do not hit it against metallic objects (for example, the ironing board, buttons, zips…)

-The use of distilled water is recommended, especially if the water in your area contains any type of grit or is “hard” (contains calcium or magnesium).

-Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.

-Never rest the appliance into a surface while in use.

-Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal.

-Do not use the appliance with pets or animals.

-Do not use the appliance to dry textiles of any kind.

05/07/13 09:59

Image 8
Contents Aral Manual Aral 2200.indb 05/07/13 Manual Aral 2200.indb 05/07/13 0959 Español Plancha de vapor Aral Distinguido clienteDescripción Utilización y cuidadosServicio Modo de empleo Notas previas al usoLlenado de Agua UsoCatalà Consells i advertiments de seguretatPlanxa de vapor Aral Benvolgut client DescripcióServei Instruccions d’úsOmpliment d’aigua Planxat en secEnglish Never leave the appliance unatten- ded while in useSteam iron Aral Dear customer DescriptionService Once you have finished using the applianceCleaning Self-cleaning functionFrançais Conseils et mesures de sécuritéToujours utiliser l’appareil sous survei- llance Fer à̀ repasser vapeur Aral Cher ClientMode d’emploi Remarques avant utilisation UsageRepassage à̀ sec Repassage à̀ vapeurDeutsch Sicherheitsempfehlungen und -hinweiseDampfbügeleisen Aral Sehr geehrter Kunde BeschreibungGebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz Mit Wasser füllenGebrauch TrockenbügelnItaliano Usare sempre l’apparecchio sotto sorveglianzaFerro Da Stiro a Vapore Aral Egregio cliente DescrizioneServizio Modalità̀ d’uso Prima dell’usoRiempimento d’acqua Stiraggio a seccoUtilizaç̧ão e cuidados PortuguêsFerro a Vapor Aral Caro cliente Manutenç̧ão Modo de emprego Notas prévias à̀ utilizaç̧ãoEnchimento de Água Utilizaç̧ãoHet apparaat altijd onder toezicht gebruiken NederlandsAdviezen en veiligheidsvoors- chriften Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Vullen met waterGebruik Droog strijkenPolski Bawią się urządzeniemŻelazko parowe Aral Szanowny Kliencie OpisSerwis techniczny Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciemNapełnianie pojemnika wodą UżycieΕλληνικά Ατμοσίδερο Aral Εκλεκτέ μας πελά́τηΠεριγραφή Χρήση και προσοχήΣέρβις Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήσηΓέμισμα με νερό ΧρήσηРусский Рекомендации и меры безопасностиУтюг Aral Уважаемые покупатели ОписаниеТехническое обслуживание Инструкция по эксплуатации Перед первым использованиемНаполнение водой̆ ЭксплуатацияRomană Sfaturi si avertizãri privind sigurantUtilizaţi întotdeauna aparatul cu atenţie Nu utilizaţi aparatul dacă acesta aMod de utilizare Observaţii înainte de utilizare Umplerea cu apă̆Utilizare Că̆lcare uscată̆Захранващ кабел далеч от достъпа на деца под 8 години БългарскиИзползвайте винаги уреда под наблюдение Сервиз Начин на употреба Преди употреба на уредаПълнене на вода Употребаر&-*% ,#+*ا نا تارذو Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain