Taurus Group Aral 2200 Русский, Рекомендации и меры безопасности, Утюг Aral Уважаемые покупатели

Page 24

Русский

Утюг Aral 2200

Уважаемые покупатели!

Мы благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на утюге марки TAURUS для домашнего использования.

Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность и соблюдение строгих требований к качеству гарантируют вам продолжительную эксплуатацию прибора.

Описание

AКнопка «Разбрызгиватель» B Кнопка «Отпаривание»

C Контроль регулятора пара D Кнопка режима автоочистки

E Отверстие для разбрызгивания F Отверстие для заполнения водой G Подошва

H Индикатор температуры

IИндикатор

-Перед тем как пользоваться прибором, внимательно прочтите данную инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока эксплуатации. Несоблюдение норм безопасности может привести к несчастному случаю.

Рекомендации и меры безопасности

-Поставьте прибор на ровную и устойчивую поверхность.

-При установке прибора на подставку проверьте, что она находится на устойчивой поверхности.

-Не оставляйте прибор без присмотра.

-Прибор может использоваться лицами, не знакомыми с принципами его работы, лицами с ограниченными физическими возможностями и детьми с 8 лет, если они находятся под наблюдением взрослых или получили соответствующие инструкции о безопасной работе с прибором и осознают имеющиеся риски.

-Дети не должны осуществлять чистку и ремонт прибора, если они не находятся под наблюдением взрослых.

Manual Aral 2200.indb 24

-Следует держать прибор и его детали, обеспечивающие питание от электрической сети, в местах, не доступных для детей младше 8 лет.

-Не оставляйте прибор без присмотра в местах, доступных для детей.

-Не разрешается включать прибор,

если на нем имеются видимые следы повреждений или утечки.

-Прежде чем наполнить ёмкость водой, не забудьте отключить прибор от электросети.

-Некоторые поверхности прибора могут нагреваться во время работы. Будьте осторожны.

-Если вы заметили неисправности в работе прибора, обратитесь в авторизированный сервисный центр. Не пытайтесь починить прибор самостоятельно, это представляет опасность.

-Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь в том, что

напряжение в ней соответствует напряжению, указанному на корпусе.

-Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь в том, что розетка рассчитана не менее чем на 16 А.

-Вилка электропитания должна соответствовать стандарту розеток, который используется в вашем регионе. Не рекомендуется использовать адаптеры и изменять штыковой контакт.

-Не используйте и не храните прибор на улице.

-Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно извлеките ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания.

-Не накручивайте шнур электропитания на прибор.

-Не допускайте излома и перегиба шнура электропитания.

-Не допускайте, чтобы шнур электропитания касался нагревающихся частей прибора.

-Проверьте состояние шнура электропитания. Поврежденные или запутанные шнуры повышают риск удара электрическим током.

-Рекомендуем в качестве дополнительной токовой защиты электрической установки, питающей прибор, приобрести дифференциальный механизм с максимальной чувствительностью 30 мА.

-Не дотрагивайтесь до вилки электропитания мокрыми руками.

-Не разрешается использовать прибор в случае повреждения шнура или вилки электропитания.

-Если вы заметили какие-либо повреждения корпуса прибора или неполадки в его работе, немедленно отключите прибор от сети электропитания во избежание удара электрическим током.

-Не дотрагивайтесь до нагревающихся частей прибора, так как это может вызвать серьезные ожоги.

Рекомендации по безопасности для жизни и здоровья

-Перед подключением проверьте, что шнур электропитания полностью расправлен.

-Не передвигайте и не переворачивайте прибор во время работы.

-Для сохранения антипригарного покрытия и его поддержания в хорошем состоянии не используйте металлические и острые приспособления, которые могут повредить покрытие прибора.

-Соблюдайте отметку максимального уровня MAX (рис. 1).

05/07/13 09:59

Image 24
Contents Aral Manual Aral 2200.indb 05/07/13 Manual Aral 2200.indb 05/07/13 0959 Español Plancha de vapor Aral Distinguido clienteDescripción Utilización y cuidadosServicio Modo de empleo Notas previas al usoLlenado de Agua UsoCatalà Consells i advertiments de seguretatPlanxa de vapor Aral Benvolgut client DescripcióServei Instruccions d’úsOmpliment d’aigua Planxat en secEnglish Never leave the appliance unatten- ded while in useSteam iron Aral Dear customer DescriptionService Once you have finished using the applianceCleaning Self-cleaning functionFrançais Conseils et mesures de sécuritéToujours utiliser l’appareil sous survei- llance Fer à̀ repasser vapeur Aral Cher ClientMode d’emploi Remarques avant utilisation UsageRepassage à̀ sec Repassage à̀ vapeurDeutsch Sicherheitsempfehlungen und -hinweiseDampfbügeleisen Aral Sehr geehrter Kunde BeschreibungGebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz Mit Wasser füllenGebrauch TrockenbügelnItaliano Usare sempre l’apparecchio sotto sorveglianzaFerro Da Stiro a Vapore Aral Egregio cliente DescrizioneServizio Modalità̀ d’uso Prima dell’usoRiempimento d’acqua Stiraggio a seccoPortuguês Ferro a Vapor Aral Caro clienteUtilizaç̧ão e cuidados Manutenç̧ão Modo de emprego Notas prévias à̀ utilizaç̧ãoEnchimento de Água Utilizaç̧ãoNederlands Adviezen en veiligheidsvoors- chriftenHet apparaat altijd onder toezicht gebruiken Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Vullen met waterGebruik Droog strijkenPolski Bawią się urządzeniemŻelazko parowe Aral Szanowny Kliencie OpisSerwis techniczny Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciemNapełnianie pojemnika wodą UżycieΕλληνικά Ατμοσίδερο Aral Εκλεκτέ μας πελά́τηΠεριγραφή Χρήση και προσοχήΣέρβις Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήσηΓέμισμα με νερό ΧρήσηРусский Рекомендации и меры безопасностиУтюг Aral Уважаемые покупатели ОписаниеТехническое обслуживание Инструкция по эксплуатации Перед первым использованиемНаполнение водой̆ ЭксплуатацияRomană Sfaturi si avertizãri privind sigurantUtilizaţi întotdeauna aparatul cu atenţie Nu utilizaţi aparatul dacă acesta aMod de utilizare Observaţii înainte de utilizare Umplerea cu apă̆Utilizare Că̆lcare uscată̆Български Използвайте винаги уреда под наблюдениеЗахранващ кабел далеч от достъпа на деца под 8 години Сервиз Начин на употреба Преди употреба на уредаПълнене на вода Употребаر&-*% ,#+*ا نا تارذو Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain