Taurus Group Aral 2200 manual Nederlands, Adviezen en veiligheidsvoors- chriften

Page 18

Nederlands

Stoomstrijkijzer

Aral 2200

Geachte klant:

We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.

Beschrijving

ASprayknop

BKnop voor stroomstoot

CKnop voor stoomregeling

DZelfreinigingsknop

ESproeimond

FVulopening

GZool

HThermostaatknop

IIndicatorlampje

-Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en vero- nachtzamen van deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben.

Adviezen en veiligheidsvoors- chriften

-U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen op een vlak en stabiel opper- vlak.

-Zorg ervoor dat de houder op een stabiel oppervlak staat wanneer u het apparaat op de houder zet.

-Het apparaat altijd onder toezicht gebruiken.

-Dit toestel mag, onder toezicht, door onervaren personen, personen met een beperking of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden mits zij de nodige informatie hebben gekregen om het toestel op een veilige manier te kunnen gebruiken en de gevaren kennen.

-Het schoonmaken en het onderhoud van het toestel door kinderen moet steeds onder toezicht van een volwas- sene gebeuren.

-Houd het toestel en de netwerkver- binding steeds buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

-De kinderen moeten in het oog ge-

Manual Aral 2200.indb 18

houden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.

-Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat.

-Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het waterreservoir te vullen.

-De temperatuur van de oppervlakken kan brandwonden veroorzaken als het apparaat in werking is.

-Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen. Breng het apparaat naar een erkende Technis- che bijstandsdienst.

-Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de spanningsgege-

vens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het stroomnet.

-Het apparaat aansluiten op een stopcontact dat minimaal 16 ampère aankan.

-De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken.

-Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht.

-Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.

-Het snoer niet oprollen rond het apparaat.

-Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt.

-Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact komt met de hete opper- vlakken van het apparaat.

-De staat van het stroomsnoer controleren. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war geraakt zijn, verhogen het risico van een elektrische schok.

-Het is aan te raden om een differentiële stroominstallatie te gebruiken met een maximale gevoeligheid van 30mA, om de elektrische inrichting waar het apparaat van gevoedt wordt extra te beschermen.

-De stekker niet met natte handen aanraken.

-Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.

-Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het apparaat on- middellijk uitschakelen om elektrische schokken te vermijden.

-Raak de verhitte delen van het toestel niet aan, aangezien ze ernstige brand- wonden kunnen veroorzaken.

Gebruik en onderhoud:

-Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen.

-Het apparaat niet omdraaien terwijl het in gebruik is of aangesloten is op het stroomnet.

-Gebruik geen metalen of scherp bestek om de aanbaklaag niet te bescha- digen.

-Respecteer de MAX niveau-aanduiding (Afb. 1)

-De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.

-Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.

-Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandicapten.

-Het apparaat niet opbergen als het nog warm is.

-Houd de strijkzool goed schoon voor een goede werking, en houd deze niet tegen metalen voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen, ritsen enz.).

-Het gebruik van gedistilleerd water wordt aanbevolen, met name als het kraanwater troebel is (na onderhoud van leidingen of in sommige laagveenge- bieden) of hard is (als het kalk of magnesium bevat).

05/07/13 09:59

Image 18
Contents Aral Manual Aral 2200.indb 05/07/13 Manual Aral 2200.indb 05/07/13 0959 Descripción EspañolPlancha de vapor Aral Distinguido cliente Utilización y cuidadosLlenado de Agua ServicioModo de empleo Notas previas al uso UsoPlanxa de vapor Aral Benvolgut client CatalàConsells i advertiments de seguretat DescripcióOmpliment d’aigua ServeiInstruccions d’ús Planxat en secSteam iron Aral Dear customer EnglishNever leave the appliance unatten- ded while in use DescriptionCleaning ServiceOnce you have finished using the appliance Self-cleaning functionToujours utiliser l’appareil sous survei- llance FrançaisConseils et mesures de sécurité Fer à̀ repasser vapeur Aral Cher ClientRepassage à̀ sec Mode d’emploi Remarques avant utilisationUsage Repassage à̀ vapeurDampfbügeleisen Aral Sehr geehrter Kunde DeutschSicherheitsempfehlungen und -hinweise BeschreibungGebrauch Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzMit Wasser füllen TrockenbügelnFerro Da Stiro a Vapore Aral Egregio cliente ItalianoUsare sempre l’apparecchio sotto sorveglianza DescrizioneRiempimento d’acqua ServizioModalità̀ d’uso Prima dell’uso Stiraggio a seccoPortuguês Ferro a Vapor Aral Caro clienteUtilizaç̧ão e cuidados Enchimento de Água Manutenç̧ãoModo de emprego Notas prévias à̀ utilizaç̧ão Utilizaç̧ãoNederlands Adviezen en veiligheidsvoors- chriftenHet apparaat altijd onder toezicht gebruiken Gebruik Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikVullen met water Droog strijkenŻelazko parowe Aral Szanowny Kliencie PolskiBawią się urządzeniem OpisNapełnianie pojemnika wodą Serwis technicznyInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem UżycieΠεριγραφή ΕλληνικάΑτμοσίδερο Aral Εκλεκτέ μας πελά́τη Χρήση και προσοχήΓέμισμα με νερό ΣέρβιςΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση ΧρήσηУтюг Aral Уважаемые покупатели РусскийРекомендации и меры безопасности ОписаниеНаполнение водой̆ Техническое обслуживаниеИнструкция по эксплуатации Перед первым использованием ЭксплуатацияUtilizaţi întotdeauna aparatul cu atenţie RomanăSfaturi si avertizãri privind sigurant Nu utilizaţi aparatul dacă acesta aUtilizare Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUmplerea cu apă̆ Că̆lcare uscată̆Български Използвайте винаги уреда под наблюдениеЗахранващ кабел далеч от достъпа на деца под 8 години Пълнене на вода СервизНачин на употреба Преди употреба на уреда Употребаر&-*% ,#+*ا نا تارذو Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain