Taurus Group Aral 2200 Σέρβις, Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση, Γέμισμα με νερό, Χρήση

Page 23

-Συνίσταται η χρήση αποσταγμένου νερού, ειδικά εάν το νερό της βρύσης σας περιέχει κάποιου είδους λάσπης, ή είναι “σκληρό” νερό (που περιέχει ασβέστιο ή μαγνήσιο).

-Μην αφήνετε ποτέ την συσκευή συνδεδεμένη και δίχως επίβλεψη. Επίσης θα γλιτώνει ενέργεια & αυξάνει την ωφέλιμη ζωή της συσκευής.

-Να μην αφήνετε τη συσκευή όταν είναι σε λειτουργία πάνω σε μία επιφάνεια.

-Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται πάνω σε ένα μέρος σώματος ενός προσώπου ή ζώου.

-Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κατοικίδια ζώα.

-Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται για να στεγνώνει κανενός είδους ενδύματα.

-Τοποθετήστε το θερμοστατικό διακόπτη στη θέση ελάχιστο (MIN), δεν εξασφαλίζει τη μόνιμη αποσύνδεση του ατμοσίδερου.

Σέρβις:

-Βεβαιωθείτε ότι το σέρβις συντήρησης της συσκευής να γίνεται από εξειδικευμένο προσωπικό και σε περίπτωση που χρειάζεστε αναλώσιμα/ ανταλλακτικά, αυτά να είναι αυθεντικά.

-Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή.

Οδηγίες χρήσης

Σημειώσεις πριν την χρήση:

-Βγάλετε την προστατευτική ταινία της συσκευής.

-Ορισμένα μέρη του σίδερου έχουν ελαφρώς γρασαριστεί και προς τούτου, το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο ατμό όταν μπει στην πρίζα για πρώτη φορά.

-Προετοιμάσετε την συσκευή σύμφωνα με την εργασία που θέλετε να κάνετε:

Γέμισμα με νερό:

-Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει το δοχείο με νερό, για να μπορέσετε να κάνετε εργασίες με ατμό.

-Ανοίξτε το πώμα του στομίου γεμίσματος.

-Γεμίσετε το ντεπόζιτο σεβόμενοι το επίπεδο MAX (Σχ. 1)

-Κλείστε το καπάκι του στομίου γεμίσματος.

Χρήση:

-Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να βάλετε το σίδερο στην πρίζα.

-Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.

-Βάλετε την συσκευή εν κινήσει, ενεργοποιώντας τον επιλογέα ταχυτήτων.

-Η ενδεικτική λυχνία (I) θα ανάψει

-Γυρίσετε την διάταξη ελέγχου θερμοστάτη μέχρι που να έρθει στην θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή θερμοκρασία.

-Μην χρησιμοποιείτε θερμοκρασίες πιο υψηλές από εκείνες που ενδείκνυνται στα προς σιδέρωμα ενδύματα.

● Θερμοκρασία για συνθετικές ίνες (Πολυεστέρας, Νάιλον…). ● ● Θερμοκρασία για μετάξι, μάλλινα.

●●● Θερμοκρασία για βαμβακερά. (Ελάχιστη θερμοκρασία για σιδέρωμα με ατμό)

Max Θερμοκρασία για λινά ρούχα.

-Εάν η σύνθεση του υφάσματος περιέχει διαφορετικά είδη από ίνες, θα πρέπει να επιλεγεί η θερμοκρασία που αντιστοιχεί στην ίνα που απαιτεί μια χαμηλότερη θερμοκρασία. (Για παράδειγμα, για ένα ύφασμα που περιέχει 60% από πολυεστέρα και 40% από βαμβάκι, θα πρέπει να επιλεγεί η θερμοκρασία που αντιστοιχεί στον πολυεστέρα).

-Περιμένετε μέχρι που να σβήσει η φωτεινή λυχνία, κάτι που σημαίνει ότι η συσκευή έχει φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία (I).

-Κατά την χρήση της συσκευής, η ενδεικτική λυχνία θα συνδέεται και αποσυνδέεται αυτομάτως, δείχνοντας με τον τρόπο αυτό, την λειτουργία των θερμαινόμενων στοιχείων, για την διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας (I).

Στεγνό σιδέρωμα:

-Η συσκευή διαθέτει έναν διακόπτη ρύθμισης της ροής του ατμού (C), που εάν μπει στο ελάχιστο, επιτρέπει το στεγνό σιδέρωμα (δίχως ατμό).

Σιδέρωμα με ατμό:

-Μπορείτε να σιδερώσετε με ατμό, πάντοτε εάν το ντεπόζιτο διαθέτει νερό και η θερμοκρασία που διαλέξατε είναι η κατάλληλη.

Έλεγχος ροής του ατμού:

-Η συσκευή διαθέτει μια διάταξη χειρισμού (C) που επιτρέπει την ρύθμιση ροής του ατμού.

Ψεκασμός:

-Το σπρέι μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για το στεγνό σιδέρωμα, και για σιδέρωμα με ατμό.

-Πατήστε το κουμπί σπρέι (A) για να κάνετε τον ψεκασμό.

-Χρειάζεται να πατηθεί αρκετές φορές για να αρχίσει για πρώτη φορά να ψεκάζει.

Βολή από ατμό:

-Αυτή η λειτουργία παρέχει επιπλέον ατμό, για την αφαίρεση των δύσκολων τσαλακωμάτων.

-Πατήστε το κουμπί για μια βολή ατμού (B). Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα, μέχρι που ο ατμός να διεισδύσει στις ίνες του υφάσματος, πριν να πατήσετε εκ νέου. Για μια βέλτιστη ποιότητα του ατμού, να μην πατάτε το κουμπί περισσότερες από τρεις διαδοχικές φορές.

-Χρειάζεται να πατηθεί αρκετές φορές για να αρχίσει για πρώτη φορά να ψεκάζει.

Κά́θετο σιδέρωμα:

Είναι δυνατόν το να σιδερώνετε κρεμασμένες κουρτίνες, ενδύματα στην ίδια την κρεμάστρα τους, κλπ. Για να το κάνετε, ακολουθήσετε την παρακάτω μέθοδο:

-Διαλέξτε την μέγιστη θερμοκρασία του σίδερου, στρέφοντας δεξιόστροφα τον ρυθμιστή θερμοκρασίας του σίδερου (Σχ. 2).

-Πατήστε το κουμπί για μια βολή ατμού (B). Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα, μέχρι που ο ατμός να διεισδύσει στις ίνες του υφάσματος, πριν να πατήσετε εκ νέου. Για μια βέλτιστη ποιότητα του ατμού, να μην πατάτε το κουμπί περισσότερες από τρεις διαδοχικές φορές.

Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή:

-Διαλέξετε την θέση ελάχιστου (MIN), δια μέσω της διάταξης ελέγχου θερμοκρασίας.

-Βγάλετε το σίδερο από την πρίζα λήψης ρεύματος.

-Αφαιρέστε το νερό από το ντεπόζιτο.

-Καθαρίστε την συσκευή.

Καθαρισμός

-Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.

-Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.

-Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.

-Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω από τη βρύση.

Λειτουργία αυτόματου καθαρισμού:

-Είναι σημαντικό το να γίνεται η λειτουργία αυτόματου καθαρισμού, τουλάχιστον μια φορά τον μήνα, για να αφαιρούνται τα κατάλοιπα από ασβέστιο και από άλλα μέταλλα, που μαζεύονται στο εσωτερικό της συσκευής.

-Γεμίσετε το ντεπόζιτο μέχρι το μέγιστο επίπεδό του, έτσι όπως σας δείχνεται στην ενότητα περί “γεμίσματος με νερό”.

-Βάλετε το ατμοσίδερο σε κάθετη θέση, συνδέστε το στο ρεύμα και επιλέξετε την μέγιστη θερμοκρασία.

-Αφήστε την συσκευή να ζεσταθεί, μέχρι που η ενδεικτική λυχνία να δείξει ότι έχει φτάσει στην καθορισμένη θερμοκρασία.

-Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα και βάλτε την στον νεροχύτη.

-Ενεργοποιήσετε το κουμπί αυτόματου καθαρισμού και διατηρήστε το πατημένο.

-Αφήστε το νερό να βγαίνει, μέσω των εξόδων ατμού από το πέλμα, ενώ να κουνάτε ελαφρώς το ατμοσίδερο.

-Αφήστε το κουμπί αυτόματου καθαρισμού, μετά από ένα λεπτό, ή όταν έχει αδειάσει το δοχείο.

-Αφήστε το ατμοσίδερο σε κάθετη θέση, μέχρι που να κρυώσει.

Δυσλειτουργίες και επισκευή

-Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο.

Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε περίπτωση που κάτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:

Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος

-Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους.

-Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον.

Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μετά το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι η επιφάνεια μπορεί να θερμαίνεται κατά την χρήση.

Το παρόν προϊόν πληροί την Οδηγία 2006/95/EΚ περί Χαμηλής Τάσης, με την Οδηγία 2004/108/EΚ περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και με την Οδηγία 2011/65/ΕΚ για τον περιορισμό χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικές συσκευές και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.

Manual Aral 2200.indb 23

05/07/13 09:59

Image 23
Contents Aral Manual Aral 2200.indb 05/07/13 Manual Aral 2200.indb 05/07/13 0959 Utilización y cuidados EspañolPlancha de vapor Aral Distinguido cliente DescripciónUso ServicioModo de empleo Notas previas al uso Llenado de AguaDescripció CatalàConsells i advertiments de seguretat Planxa de vapor Aral Benvolgut clientPlanxat en sec ServeiInstruccions d’ús Ompliment d’aiguaDescription EnglishNever leave the appliance unatten- ded while in use Steam iron Aral Dear customerSelf-cleaning function ServiceOnce you have finished using the appliance CleaningFer à̀ repasser vapeur Aral Cher Client FrançaisConseils et mesures de sécurité Toujours utiliser l’appareil sous survei- llanceRepassage à̀ vapeur Mode d’emploi Remarques avant utilisationUsage Repassage à̀ secBeschreibung DeutschSicherheitsempfehlungen und -hinweise Dampfbügeleisen Aral Sehr geehrter KundeTrockenbügeln Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzMit Wasser füllen GebrauchDescrizione ItalianoUsare sempre l’apparecchio sotto sorveglianza Ferro Da Stiro a Vapore Aral Egregio clienteStiraggio a secco ServizioModalità̀ d’uso Prima dell’uso Riempimento d’acquaUtilizaç̧ão e cuidados PortuguêsFerro a Vapor Aral Caro cliente Utilizaç̧ão Manutenç̧ãoModo de emprego Notas prévias à̀ utilizaç̧ão Enchimento de ÁguaHet apparaat altijd onder toezicht gebruiken NederlandsAdviezen en veiligheidsvoors- chriften Droog strijken Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikVullen met water GebruikOpis PolskiBawią się urządzeniem Żelazko parowe Aral Szanowny KliencieUżycie Serwis technicznyInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem Napełnianie pojemnika wodąΧρήση και προσοχή ΕλληνικάΑτμοσίδερο Aral Εκλεκτέ μας πελά́τη ΠεριγραφήΧρήση ΣέρβιςΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση Γέμισμα με νερόОписание РусскийРекомендации и меры безопасности Утюг Aral Уважаемые покупателиЭксплуатация Техническое обслуживаниеИнструкция по эксплуатации Перед первым использованием Наполнение водой̆Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a RomanăSfaturi si avertizãri privind sigurant Utilizaţi întotdeauna aparatul cu atenţieCă̆lcare uscată̆ Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUmplerea cu apă̆ UtilizareЗахранващ кабел далеч от достъпа на деца под 8 години БългарскиИзползвайте винаги уреда под наблюдение Употреба СервизНачин на употреба Преди употреба на уреда Пълнене на водаر&-*% ,#+*ا نا تارذو Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain