Electrolux FKGHS01P manual Exigencesconcernantl’évacuation, Planification du système dévacuation

Page 53

Exigencesconcernantl’évacuation

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.

Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.

Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille de métal.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse DOIT ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.

Utiliser un conduit d’évacuation métallique robuste de

4" (10,2 cm) et des brides de fixation. Les produits d’évacuation DURASAFE™ sont recommandés.

On peut se procurer les produits d’évacuation DURASAFE™ auprès du marchand ou en téléphonant à Pièces et accessoires Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service” de ce manuel.

Le système d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être connecté à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou un vide dans le bâtiment.

Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique.

Ne pas installer le conduit flexible en métal dans les cavités fermées des murs, plafonds ou planchers.

Utiliser des brides de serrage pour sceller tous les joints. Le système d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou autres dispositifs de serrage qui se prolongent à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif.

IMPORTANT : Respecter toutes les prescriptions des codes et règlements en vigueur.

Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de la maison qui peut causer :

Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.

Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes de santé.

Utiliser un conduit métallique lourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille métallique.

On recommande d’utiliser un conduit métallique rigide pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.

Un conduit métallique souple doit être totalement déployé et soutenu lorsque la sécheuse est à sa position finale. Enlever tout excès de conduit souple pour éviter tout affaissement et déformation susceptibles de réduire la capacité d’évacuation et le rendement.

Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans l’habitation.

Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout objet se trouvant sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, etc.)

Lors de l’utilisation d’un système de décharge existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller à ce que le clapet de décharge ne soit pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille métallique par un conduit métallique rigide ou souple.

Planification du système d'évacuation

Installations typiques d’évacuation

Les installations typiques consistent à acheminer le conduit

d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles.

 

B

 

C

 

D

A

E

 

F

 

G

 

H

A. Sécheuse

F. Conduit métallique rigide ou souple

B. Coude

G. Longueur de conduit nécessaire pour

C. Mur

raccorder les coudes

D. Clapet de décharge

H. Bouche de décharge

E. Brides

 

53

Image 53
Contents FRONT-LOADING GAS Dryer Table DES Matières Table of ContentsYour safety and the safety of others are very important Dryer SafetyToolsand Parts Installation InstructionsParts needed Parts suppliedLocation Requirements OptionsMobile home Additional installation requirements Minimum installation spacing for cabinet installationCloset installation Dryer only Recessed or closet installation Dryer on pedestalGas Supply Requirements Electrical RequirementsGas Type Gas supply lineVentingRequirements Gas supply pressure testingDryer gas pipe Burner input requirementsOptional exhaust installations Typical exhaust installationsAlternate installations for close clearances Plan Vent SystemSpecial provisions for mobile home installations InstallVent SystemDetermine Vent Length Angled hood style shown following is acceptableLevel Dryer InstallLeveling LegsMake Gas Connection For mobile home useReverse Door Swing Connect VentRemove the door Reverse the hinge and hinge bracketReinstalling the door Complete InstallationIf the dryer will not start, check the following Close the door and check that it latches securelyTo use an Automatic Cycle Dryer USEStartingYour Dryer Stopping Your Dryer Pausingor RestartingControlLocked LoadingCycles StatusLightsAdditional Features DryingRack Cycle End SignalCleaning the Lint Screen Cleaning the Dryer LocationCleaning the Dryer Interior Dryer CareChanging the Drum Light TroubleshootingVacation and MovingCare Canada Assistance or ServiceU.S.A KitchenAid will not pay for Kitchenaid Dryer WarrantySu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA SecadoraInstrucciones Importantes DE Seguridad Herramientas ypiezas Instrucciones DE InstalaciónOpciones Requisitosde ubicaciónInstalación en el clóset Sólo para la secadora Dimensiones de la secadoraEspacios para la instalación Las instalaciones en casas rodantes necesitan RequisitoseléctricosEspacio mínimo para la instalación en un armario La línea de suministro de gas Requisitosdel suministro de gasTipo de gas El tubo de gas de la secadora Requisitosde ventilaciónRequisitos de entrada del quemador Prueba de presión del suministro de gasInstalaciones típicas de escape Planificación delsistema de ventilaciónInstalaciones opcionales de escape Instalaciones alternas para espacios limitadosCálculo de la longitud del ducto de escape Instalación delsistema de ventilaciónNivelación de la secadora Instalación de las patas niveladorasConexión del suministrode gas Para su uso en casas rodantesCómo invertir elcierre de la puerta Conexión del ducto de escapeCómo quitar la puerta Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagraCómo volver a instalar la puerta Complete la instalaciónCierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad Lea Uso de la secadoraPuesta en marcha de la secadora USO DE LA SecadoraPara usar un ciclo Automático Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoPausa o reanudación de la marcha Detención de la marcha De la secadoraControl bloqueado CómocargarLuces de estado Sugerencias de ciclos ysecadoCiclos Característicasadicionales Estante de secado Limpieza dellugar donde está La secadora Cuidado DE LA SecadoraLimpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada cargaEliminación de pelusa acumulada Limpieza del interior de la secadoraCuidado para lasvacaciones yla mudanza Cambiode la luz del tamborLa ropa no se está secando bien Solución DE ProblemasSonidos raros Pelusa en la ropaAyuda O Servicio Técnico KitchenAid no pagará por Garantía DE LA Secadora KitchenaidVotre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseImportantes Instructions DE Sécurité Outillage etpièces Instructions D’INSTALLATIONEspacements dinstallation Emplacement d’installationDimensions de la sécheuse Il vous faudra Installation dans un placard Sécheuse seulement Linstallation dans une maison mobile exigeAlimentation en gaz Spécifications électriquesType de gaz Gaz naturelCanalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse Canalisation d’arrivée de gazCaractéristiques d’alimentation du brûleur Test de pression de l’alimentation en gazPlanification du système dévacuation Installations typiques d’évacuationExigencesconcernantl’évacuation Détermination de la longueur du conduit Installations d’évacuation facultativesAutres installations où le dégagement est réduit Le clapet incliné illustré ci-dessous est acceptable Installation du conduit d’évacuationLes styles de clapet recommandés sont illustrés ci-dessous Mise à niveau de la sécheuse Installation despiedsde nivellementRaccordementau gaz Utilisation dans une maison mobileInversion de louverture de la porte Conduitd’évacuationEnlever la porte Inverser la charnière et son supportRéinstallation de la porte Achever l’installationFermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidement Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suitUtilisation dun programme automatique Utilisation DE LA SécheuseMise en marche de la sécheuse Arrêt de la sécheuse Verrouillage descommandesPause ou remise en marche ChargementTémoins lumineux Conseilspour le séchage et les programmesProgrammes Caractéristiques supplémentaires Temperature températureGrille de séchage Air Only air seulementEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage de lemplacementde La sécheuseNettoyage du filtre à charpie Nettoyage à chaque chargeChangementde l’ampoule d’éclairage Du tambour Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseRetraitde la charpie accumulée Dépannage Assistance OU Service 8562593 KitchenAid Canada ne paiera pas pour