Fender Passport Portable Sound Systems manual Consignes DE Sécurité, Verrous DE Transport

Page 20

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le système son Fender Passport est fourni avec un câble d’alimentation amovible doté d’un connecteur femelle IEC et d’un connec- teur mâle CA. Selon le pays où le système Pas-

sport a été acheté, la câble d’alimentation est fourni avec un nombre de connecteurs mâles CA adapté aux exi- gences locales en matière de code et de sécurité. Tous les câbles CA fournis avec les produits Passport sont de type trois broches avec mise à la terre.

Ne jamais déconnecter ou retirer la broche de terre.

Votre système Passport inclut la fonction Sélectionner le mode d’alimentation, conçue pour fonctionner sur n’importe quelle tension et fréquence de lignes CA afin de convertir une alimentation CA avec un maximum d’effica- cité.

Si vous utilisez le système Passport à l’étranger, vérifiez toujours la tension locale et positionnez le commutateur de tension, situé à côté du socle de puissance d’entrée à l’arrière du mélangeur / amplificateur, sur le mode de fonc- tionnement adapté. Ce contrôle doit être effectué avant de brancher le câble d’alimentation. Le système Fender Pas- sport peut être configuré sur l’une des plages suivantes : 115 V ou 230 V.

Si vous sélectionnez une plage de tension inappropriée, l’unité fonctionnera en mode protection, engendrant l’annulation de toute garantie et, éventuellement, l’endom- magement de l’unité.

Aux États-Unis, par exemple, la norme est de 117 volts/ 60 Hz comparé à 100 volts/50 Hz pour le Japon. Dans ces deux pays, le commutateur de sélection doit être configuré sur 115 v. Dans les pays de l’UE, la norme en vigueur est de 230 volts/50 Hz ; toutefois, différents types de fiches CA y sont utilisés. Dans l’ensemble de ces pays, le sélecteur doit être positionné sur 230 v. Si vous utilisez un adaptateur de fiche ou si vous allumez l’appareil sur un territoire différent du lieu d’achat, assurez-vous du respect des exigences locales en matière de sécurité et de codes électriques.

Si des doutes persistent sur la tension locale, les codes et couleurs du câblage, la mise à la terre CA ou les procédures correctes de connexion, adressez- vous à un technicien qualifié.

Attention

La broche de terre sur le Passport ou sur tout équipement électrique ne doit en aucun cas être retirée (coupée ou déconnectée). Le res- pect des procédures et des consignes de

sécurité peut considérablement réduire les risques d’élec- trocution. Évitez surtout que le système fonctionne conjointement avec un équipement électrique sans mise à la terre ou avec une mise à la terre incorrecte.

VERROUS DE TRANSPORT

Pour ouvrir ou fermer votre système Passport, il vous suf- fit de suivre les instructions suivantes :

1.Placez le bout du doigt sous le verrou de sécurité et soulevez-le lentement. Une fois que le verrou de sécuri- té est désenclenché, soulevez le verrou principal pour retirer le haut-parleur.

2.Pour replacer le haut-parleur, positionnez-le sur le pied de la tour puis encastrez-le avec la tour et le verrou. Positionnez le crochet de verrouillage dans le cran du haut-parleur, puis fermez le verrou. Le verrou de sécuri- té s’enclenche automatiquement.

Remarque : ces pièces ont été conçues avec précision et leur fonctionnement est assuré sans forcer. L’alignement exact de ces pièces garantit un fonctionnement sans com- plication.

20

Image 20
Contents Page Page Fender Passport PD-250 IntroductionSafety Precautions Transportation LatchesChannnels 1 Mono MIC / Line Control FunctionsStereo Control Functions MIC I Nput Jack Master Control FunctionsMIC / Line / Stereo Inputs AUX and Footswitch Jacks Rear PanelPowering UP SET-UP System Volume and LevelsRear Storage Compartment SET-UP and ConnectionsSpecifications Power TowerFender Musical Instruments Corp CORONA, CA USA Sistema de sonido portátil Deluxe IntroduccionPrecauciones DE Seguridad Pasadores DE TransporteFunciones DE Control DE Linea / Microfono Mono Funciones DE Control EstéreoFunciones DE Control Principales Entradas Linea / Microfono / EstéreoConectores DE Conmutador DE Pedal Y Auxiliares Panel PosteriorConfiguracion Y Conexiones Compartimento Trasero DE AlmacenamientoPower Tower EspecificacionesFender Musical Instruments CORP. CORONA, CA EE.UU Système son portatif de luxe Consignes DE Sécurité Verrous DE TransportCanaux 1 À Fonctions DE Commande Mono DE Micro / LigneFonctions DE Commande Stéréo Fonctions DE Commande Principales Prise Jack MICPrises Jack AUX ET Pour Pédale Panneau ArriereInstallation ET Connexions Réglage DU Volume ET DES Niveaux DU SystemeCompatiment DE Rangement Arriere Mise Sous TensionSpécifications Fender Musical Instruments CORP. CORONA, CA, USA Introduzione Precauzioni DI Sicurezza Ganci PER IL TrasportoCanali Funzioni DI Controllo Mono MIC / LineFunzioni DI Controllo Stereo Jack Ingresso Funzioni DI Controllo MasterIngressi MIC / Line / Stereo NON Alterare LA Presa C.A Jack AUX E FootswitchPannello Posteriore Configurazione E Collegamenti Impostazione DEL Volume E DEI Livelli DI SistemaScomparto Posteriore AccensioneSpecifiche Fender Musical Instruments CORP. CORONA, CA USA Einleitung Wichtiger SchutzhinweisSicherheitshinweise TransportverriegelungFunktionen DER MIC-/LINE-MONO-REGLER STEREO-REGLERFUNKTIONENFunktionen DER MASTER-REGLER MIC-/LINE- UND StereoeingängeAUX- UND FOOTSWITCH-ANSCHLÜSSE RückseiteRückseitiges Staufach Inbetriebnahme UND AnschlüsseInbetriebnahme Einstellung DER Systemlautstärke UND DER LEVEL-REGLERTechnische Daten EIN Produkt VON Page Page Page Page Page Page