ResMed 61836/2 manual 2007, ResMed

Page 3

AMask parts / Maskenteile / Composants du masque / Parti della maschera / Piezas de la mascarilla / Peças da máscara / Maskeronderdelen

B

Fitting the mask / Anlegen der Maske / Mise en place du masque / Come indossare la maschera / Colocación de la mascarilla / Colocação da máscara / Masker opzetten en aanpassen

©

 

2007

Dial / Regler / Molette de réglage / Selettore di regolazione / Disco / Botão / Draaiknop

Vent / Luftauslassöffnung /

Orifices de ventilation / Foro per l’esalazione /

Ventilación / Respiradouro / Ventilatieopeningen

Forehead support / Stirnstütze / Support frontal / Supporto frontale /

Apoyo para la frente / Suporte da testa / Voorhoofdsteun

Forehead support pad / Stirnpolster / Tampon frontal /

Imbottitura del supporto frontale / Almohadilla para la frente /

Almofada do suporte da testa / Kussentje van voorhoofdsteun

Cushion clip / Maskenkissenclip / Clip de la bulle /

Fermaglio del cuscinetto / Traba de la almohadilla /

Clipe da almofada / Kussenklem

1

2

3

4

5

6

7

8

ResMed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

Ltd.

 

6

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

Elbow assembly /

Kniestück / Coude /

Complesso del gomito /

Unidad del codo /

Conjunto do cotovelo /

Complete bocht

Ports cap / Anschlusskappe / Bouchon d'entrées / Coperchio delle porte / Tapón de los puertos / Tampa das portas / Poortafdichting

Mask cushion / Maskenkissen / Bulle du masque / Cuscinetto della

maschera / Almohadilla de la mascarilla / Almofada da máscara / Maskerkussentje

Mask frame / Maskenrahmen / Entourage rigide / Telaio della maschera / Armazón de la mascarilla / Armação da máscara / Maskerframe

Elbow assembly / Kniestück / Coude / Complesso del gomito / Unidad del codo / Conjunto do cotovelo / Complete bocht

CDisassembling for cleaning / Auseinanderbau zu Reinigungszwecken / Démontage pour le nettoyage / Smontaggio per la pulizia / Desmontaje para la limpieza / Desmontagem para limpeza / Demontage voor reiniging

Valve / Ventil / Valve / Valvola /

Válvula / Válvula / Klep

Elbow / Kniestück / Coude /

Gomito / Codo / Cotovelo /

Bocht

Swivel / Drehadapter / Pièce pivotante / Giunto rotante / Pieza giratoria / Peça giratória / Draaibare kop

Valve clip / Ventilclip / Clip de la valve / Fermaglio della valvola / Traba de la válvula / Clipe da válvula / Klepklem

Valve hinge / Ventilgelenk / Charnière de la valve / Cardine della valvola / Bisagra de la válvula / Articulação da válvula / Klepscharnier

Valve membrane / Ventilmembran / Membrane de la valve / Membrana della valvola / Membrana de la válvula / Membrana da válvula / Klepmembraan

1

2

3

4

5

6

Lower straps / Untere Bänder

/Sangles inférieures / Cinghie inferiori / Correas inferiores / Correias inferiores / Onderste banden

Headgear clip / Kopfbandclip / Clip d'attache du harnais / Fermaglio del copricapo / Broche del arnés para la cabeza / Clipe do arnês / Hoofdbandklem

Upper straps / Obere Bänder / Sangles supérieures / Cinghie superiori / Correas superiores / Correias superiores / Bovenste banden

© 2007 ResMed Ltd.

7

8

9

10

11

21

© 2007 ResMed Ltd.

Image 3
Contents User Guide Mirage QuattroPage ResMed 2007Component of 61836/2 Mirage QuattroIntended Use Before Using the MaskFitting the Mask Using the MaskRemoving the Mask Disassembling the MaskOptimising Mask Seal and Comfort Cleaning the Mask in the Home Daily/After Each UseWeekly Reassembling the Mask Cleaning the Mask between PatientsElbow Reassembly Mask ReassemblyDisposal TroubleshootingProblem Possible reason Possible solution StorageTechnical Specifications Mask sizes SymbolsOrdering Information Ref. Item Consumer WarrantyVerwendungszweck VorabhinweiseWarnhinweise Anlegen der Maske Verwendung der MaskeOptimaler Maskensitz und Komfort Auseinandernehmen der Maske Abnehmen der MaskeWarnung Reinigung der Maske zu HauseTäglich/Nach jedem Gebrauch WöchentlichWiederzusammenbau der Maske Wiederzusammenbau des KniestücksWiederzusammenbau der Maske Fehlersuche Problem Möglicher Grund Mögliche LösungAufbewahrung EntsorgungDruck Durchfluss Technische DatenDruck-Fluss-Kurve Informationen zum TotraumWiderstand SignalNormen BehandlungsdruckSymbole BestellinformationenArtikelnr. Artikel Artikelnr VerbrauchergewährleistungPage Usage prévu Avant d’utiliser le masqueAvertissements Mise en place du masque Utilisation du masqueLe masque mis en place est représenté à la Fig. B-8 Optimisation de létanchéité et du confort du masqueRetrait du masque Démontage du masqueNettoyage du masque à domicile Avertissement Nettoyage du masque entre les patientsQuotidien/Après chaque utilisation HebdomadaireRemontage du masque Remontage du coudeRemontage du masque Dépannage Problème Raison possible Solution possibleRangement EliminationCaractéristiques Dimensions du masque SymbolesCode Article produit Informations de commandeGarantie consommateur Page Indicazioni per l’uso Prima di utilizzare la mascheraAvvertenze Come indossare la maschera Uso della mascheraOttimizzazione di tenuta e comfort della maschera Come rimuovere la mascheraPulizia della maschera a domicilio Smontaggio della mascheraOperazioni settimanali Pulizia della maschera tra un paziente e laltroRiassemblaggio della maschera Operazioni quotidiane/dopo ciascun usoRiassemblaggio della maschera ConservazioneSmaltimento Riassemblaggio del gomitoProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione dei problemiSpecifiche tecniche Parte Parte Parti di ricambio e accessoriSimboli Misure della mascheraParte Parte Garanzia per il consumatore Page Uso indicado Antes de utilizar la mascarillaAdvertencias Colocación de la mascarilla Uso de la mascarillaOptimización del ajuste y la comodidad Retirada de la mascarilla Desmontaje de la mascarillaLimpieza de la mascarilla en el domicilio Advertencia Limpieza de la mascarilla entre pacientesDiariamente/Después de cada uso SemanalmentePara volver a montar la mascarilla Para volver a montar el codoPara volver a montar la mascarilla Eliminación Solución de problemasProblema Posible motivo Posible solución AlmacenamientoEspecificaciones técnicas Núm. Artículo de pieza SímbolosInformación para solicitudes de envío Tallas de las mascarillasNúm. Artículo de pieza Garantía para el consumidor Page Fim a que se destina Antes de utilizar a máscaraAvisos Ajuste da máscara Utilização da máscaraRemoção da máscara Desmontagem da máscaraOptimização da vedação e conforto da máscara Limpeza da máscara em casa Diariamente/Após cada utilizaçãoAviso Coloque a válvula no respectivo clipe Fig. D-1 Limpeza da máscara entre pacientesMontagem da máscara Montagem do cotoveloArmazenamento EliminaçãoMontagem da máscara Problema Causa possível Solução possível Detecção e resolução de problemasEspecificações técnicas Tamanhos de máscaras Sistema e embalagemInformações para encomendas Número De peça Garantia do consumidorPage Toepassing Opmerkingen voorafWaarschuwingen Masker opzetten en aanpassen Masker gebruikenMaskerafdichting en -comfort optimaliseren Masker afzettenMasker demonteren Masker thuis reinigenWaarschuwing Wekelijks Masker reinigen voor gebruik door een volgende patiëntMasker in elkaar zetten Dagelijks/na elk gebruikMasker in elkaar zetten OpslagAfvoeren Bocht in elkaar zettenNeusbrug te verhogen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingTechnische Specificaties Maskermaten SymbolenNr. Artikel BestelinformatieConsumentengarantie