ResMed 61836/2 manual Sistema e embalagem, Tamanhos de máscaras

Page 71

Tamanhos de máscaras

(Máscara totalmente montada com conjunto do cotovelo – sem arnês)

tamanho

altura (mm)

largura (mm)

profundidade (mm)

extra pequena

176

109

108

pequena

186

109

108

média

196

109

108

grande

206

109

108

Nota: O fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio.

Símbolos

Sistema e embalagem

Precaução, consulte documentos anexos.

LOT

Número de lote

REF

Número de referência/Código do produto

 

Sem látex

 

Limitação de humidade

Limitação de temperatura

Manual do Utilizador

Representa um Aviso ou uma Precaução e alerta-o da possibilidade de ferimentos ou explica cuidados especiais a ter para o uso seguro e eficaz do dispositivo.

Português

67

Image 71 Contents
User Guide Mirage QuattroPage ResMed 2007Component of 61836/2 Mirage QuattroIntended Use Before Using the MaskFitting the Mask Using the MaskOptimising Mask Seal and Comfort Removing the MaskDisassembling the Mask Weekly Cleaning the Mask in the HomeDaily/After Each Use Reassembling the Mask Cleaning the Mask between PatientsElbow Reassembly Mask ReassemblyDisposal TroubleshootingProblem Possible reason Possible solution StorageTechnical Specifications Mask sizes SymbolsOrdering Information Ref. Item Consumer WarrantyWarnhinweise VerwendungszweckVorabhinweise Anlegen der Maske Verwendung der MaskeOptimaler Maskensitz und Komfort Auseinandernehmen der Maske Abnehmen der MaskeWarnung Reinigung der Maske zu HauseTäglich/Nach jedem Gebrauch WöchentlichWiederzusammenbau der Maske Wiederzusammenbau der MaskeWiederzusammenbau des Kniestücks Fehlersuche Problem Möglicher Grund Mögliche LösungAufbewahrung EntsorgungDruck Durchfluss Technische DatenDruck-Fluss-Kurve Informationen zum TotraumWiderstand SignalNormen BehandlungsdruckArtikelnr. Artikel SymboleBestellinformationen Artikelnr VerbrauchergewährleistungPage Avertissements Usage prévuAvant d’utiliser le masque Mise en place du masque Utilisation du masqueLe masque mis en place est représenté à la Fig. B-8 Optimisation de létanchéité et du confort du masqueNettoyage du masque à domicile Retrait du masqueDémontage du masque Avertissement Nettoyage du masque entre les patientsQuotidien/Après chaque utilisation HebdomadaireRemontage du masque Remontage du masqueRemontage du coude Dépannage Problème Raison possible Solution possibleRangement EliminationCaractéristiques Dimensions du masque SymbolesCode Article produit Informations de commandeGarantie consommateur Page Avvertenze Indicazioni per l’usoPrima di utilizzare la maschera Come indossare la maschera Uso della mascheraOttimizzazione di tenuta e comfort della maschera Come rimuovere la mascheraPulizia della maschera a domicilio Smontaggio della mascheraOperazioni settimanali Pulizia della maschera tra un paziente e laltroRiassemblaggio della maschera Operazioni quotidiane/dopo ciascun usoRiassemblaggio della maschera ConservazioneSmaltimento Riassemblaggio del gomitoProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione dei problemiSpecifiche tecniche Parte Parte Parti di ricambio e accessoriSimboli Misure della mascheraParte Parte Garanzia per il consumatore Page Advertencias Uso indicadoAntes de utilizar la mascarilla Colocación de la mascarilla Uso de la mascarillaOptimización del ajuste y la comodidad Limpieza de la mascarilla en el domicilio Retirada de la mascarillaDesmontaje de la mascarilla Advertencia Limpieza de la mascarilla entre pacientesDiariamente/Después de cada uso SemanalmentePara volver a montar la mascarilla Para volver a montar la mascarillaPara volver a montar el codo Eliminación Solución de problemasProblema Posible motivo Posible solución AlmacenamientoEspecificaciones técnicas Núm. Artículo de pieza SímbolosInformación para solicitudes de envío Tallas de las mascarillasNúm. Artículo de pieza Garantía para el consumidor Page Avisos Fim a que se destinaAntes de utilizar a máscara Ajuste da máscara Utilização da máscaraOptimização da vedação e conforto da máscara Remoção da máscaraDesmontagem da máscara Aviso Limpeza da máscara em casaDiariamente/Após cada utilização Coloque a válvula no respectivo clipe Fig. D-1 Limpeza da máscara entre pacientesMontagem da máscara Montagem do cotovelo Montagem da máscara Armazenamento Eliminação Problema Causa possível Solução possível Detecção e resolução de problemasEspecificações técnicas Tamanhos de máscaras Sistema e embalagemInformações para encomendas Número De peça Garantia do consumidorPage Waarschuwingen ToepassingOpmerkingen vooraf Masker opzetten en aanpassen Masker gebruikenMaskerafdichting en -comfort optimaliseren Masker afzettenWaarschuwing Masker demonterenMasker thuis reinigen Wekelijks Masker reinigen voor gebruik door een volgende patiëntMasker in elkaar zetten Dagelijks/na elk gebruikMasker in elkaar zetten OpslagAfvoeren Bocht in elkaar zettenNeusbrug te verhogen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingTechnische Specificaties Maskermaten SymbolenNr. Artikel BestelinformatieConsumentengarantie