Topcom 2511 manual Conseils utiles, Recyclage de l’appareil environnement

Page 26

TOPCOM BPM WRIST 2511

3 Conseils utiles

Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises :

Ne mesurez pas votre tension artérielle immédiatement après avoir consommé un grand repas. Pour obtenir des mesures plus précises, veuillez attendre une heure avant de mesurer.

Ne fumez pas et ne buvez pas d’alcool avant de prendre votre tension artérielle.

Pour prendre votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.

Il est important que vous soyez détendu pendant une mesure. Essayez de vous reposer 15 minutes avant de la prendre.

Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.

Prenez votre tension à température normale du corps. Si vous avez froid ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.

Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel), placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de

l’utiliser.

Attendez environ 5 minutes avant de prendre la mesure suivante.

4 Recyclage de l’appareil (environnement)

Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.

Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.

Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.

26

Image 26
Contents BPM Wrist Page Safety instructions IntroductionHelpfull tips Disposal of the deviceBlood pressure What is Blood Pressure?Why Measure Your Blood Pressure? Blood Pressure StandardBattery installation Blood Pressure FluctuationButtons DisplayApplying the cuff Measuring posture MeasurementProcedure Memory Time adjustment Technical specificationsWarranty handling Topcom WarrantyWarranty period Warranty exclusionsInleiding VeiligheidsinstructiesHandige tips Het toestel vernietigen milieuWaarom moet u uw bloeddruk meten? BloeddrukWat is bloeddruk? BloeddruknormBatterijen plaatsen BloeddrukschommelingKnoppen De polsband aanbrengen Verwijderd zijnMeethouding Meting BelangrijkProcedure Geheugen Datum en tijd instellen Technische specificatiesAfwikkeling van garantieclaims Topcom GarantieGarantieperiode GarantiebeperkingenInstructions de sécurité Conseils utiles Recyclage de l’appareil environnementPourquoi mesurer votre tension artérielle? Tension artérielleQu’est-ce que la tension artérielle? Norme de tension artérielleInstallation des piles Fluctuation de la tension artérielleBoutons Placer le manchon Position de mesure MesureProcedure 12 Mémoire 13 Régler le jour et lheure 14 Spécifications techniquesExclusions de garantie 15.1 Période de garantieTraitement de la garantie Einleitung SicherheitshinweiseNützliche Hinweise Entsorgung des Geräts UmweltshutzWarum misst man den Blutdruck? BlutdruckWas ist der Blutdruck? Standard für den BlutdruckEinlegen der Batterien Schwankungen des BlutdrucksTasten Anlegen der Manschette GewährleistenHaltung beim Messen Messung WichtigVerfahren Speicher Einstellen von tag und uhrzeit Technische EigenschaftenGarantieausschlüsse GarantiezeitAbwicklung des Garantiefalles Introducción Instrucciones de SeguridadConsejos útiles Eliminación del equipo medio ambiente¿Por qué Medir Su Presión Arterial? Presión arterial¿Qué es la Presión Arterial? Nivel de Presión ArterialInstalación de la Batería Fluctuación de la Presión ArterialBotones PantallaPoner el puño Importante Postura para la mediciónMedición Procedimiento Memoria Ajuste de la hora Especificaciones técnicasTratamiento de la garantía Garantia TopcomPeriodo de garantía Exclusiones de la garantíaInledning SäkerhetsanvisningarPraktiska tips Avfallshantering av apparaten miljöVarför mäta blodtrycket? BlodtryckVad är blodtryck? BlodtrycksstandardInstallation av batterier Variationer i blodtrycketKnappar TeckenfönsterPlacering av manschetten Sittställning vid mätning 11 Mätning Viktigt11.2 Utför mätningen Minne 13 Ställa in datum och tid Tekniska dataGarantiåtagande Topcoms garantiGaranti Garanti UndantagIndledning SikkerhedsinstruktionerNyttige tips Bortskaffelse af enheden miljøHvorfor måle dit blodtryk? BlodtrykHvad er blodtrykket? BlodtryksstandardBatteriinstallation BlodtrykssvingningerKnapper Påsætning af manchet Stilling 11 Måling VigtigtProcedure Hukommelse Indstilling af dato og tid Tekniske specifikationer15.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder Topcom reklamationsretReklamationsret ReklamationsretundtagelserInnledning SikkerhetsinstruksjonerAvhending av enheten miljømessig Hvorfor måle blodtrykket ditt? BlodtrykkHva er blodtrykk? Blodtrykk standardBatteriinstallasjon Svingninger i blodtrykketTaster Bruke mansjetten 10 Målestilling 11 Måling ViktigProsedyre Minne Justering av tid Tekniske spesifikasjonerGarantihåndtering Topcom garantiGarantiperiode Ikke inkludert i garantienJohdanto TurvaohjeetHyödyllisiä vinkkejä Laitteen hävittäminen ympäristöystävällisestiMiksi verenpaine pitää mitata? VerenpaineMikä on verenpaine? Verenpaineen tavoitearvotParistojen asettaminen Verenpaineen vaihteluPainikkeet NäyttöMansetin käyttö Mittausasento 11.1 TärkeääMenettely Muisti Ajan asetus Tekniset tiedotTakuutoimet TakuuTakuuaika TakuuehdotPage Page Visit our website
Related manuals
Manual 24 pages 56.83 Kb