Topcom 2511 manual Einstellen von tag und uhrzeit, Technische Eigenschaften

Page 45

TOPCOM BPM WRIST 2511

13 Einstellen von tag und uhrzeit

mon. d

AM

Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit:

Drücken Sie die DATUM/ZEIT-Taste, der Monat blinkt im Display.

Drücken Sie mehrmals hintereinander die EINSTELL-Taste um den Monat zu ändern.

Drücken Sie die DATUM/ZEIT-Taste um den Monat zu bestätigen. Der Tag blinkt im Display.

Ändern Sie den Tag, die Stunden und Minuten wie oben beschrieben. Verwenden Sie dabei die EINSTELL-Taste zum ändern und die DATUM/ZEIT-Taste zur Bestätigung jeder Einstellung.

Nach Einstellung der Minuten wird "0" angezeigt.

Drücken Sie die POWER-Taste um das Gerät auszuschalten.

14 Technische Eigenschaften

Stromzufuhr

Messmethode

Messbereich

Genauigkeit

Drucksensor

Aufpumpen

Ablassen

Speicherkapazität

Selbstabschaltung

Betriebsumgebung

Lagerumgebung

Gewicht

Umfang Handgelenk

Altersbegrenzung

Patienten

Abmessungen

K.B.

Klassifikation

3V DC: Zwei nicht aufladbare LR03 (AAA) Batterien Oszillometrisch

Druck: 40~250 mmHg

Puls: 40~199 Schläge/Minute

Blutdruck: ±3 mmHg

Puls: Innerhalb von ±5% des abgelesenen Messwerts Halbleiter

Mit Pumpe angetrieben Automatisches Druckfreigabeventil 50 Speicher für jede Zone

1 Minute nach der letzten Tastenbedienung 10°C~40°C (50°F~104°F)

40~85% rel. Luftfeuchtigkeit max. -10°C~60°C (14°F~140°F) 10~95% rel. Luftfeuchtigkeit max. 120g (ohne Batterien)

13.5~22 cm (5.3"~7.7")

Über 18 Jahre

82(L) x 69(B) x 66(H) mm Kurzzeitbetrieb 2 Minuten Klassifikation des Typs BF

DEUTSCH

*Die technischen Eigenschaften können ohne Mitteilung geändert werden.

45

Image 45
Contents BPM Wrist Page Introduction Safety instructionsDisposal of the device Helpfull tipsWhy Measure Your Blood Pressure? What is Blood Pressure?Blood pressure Blood Pressure StandardBlood Pressure Fluctuation Battery installationDisplay ButtonsApplying the cuff Measurement Measuring postureProcedure Memory Technical specifications Time adjustmentWarranty period Topcom WarrantyWarranty handling Warranty exclusionsVeiligheidsinstructies InleidingHet toestel vernietigen milieu Handige tipsWat is bloeddruk? BloeddrukWaarom moet u uw bloeddruk meten? BloeddruknormBloeddrukschommeling Batterijen plaatsenKnoppen Verwijderd zijn De polsband aanbrengenBelangrijk Meethouding MetingProcedure Geheugen Technische specificaties Datum en tijd instellenGarantieperiode Topcom GarantieAfwikkeling van garantieclaims GarantiebeperkingenInstructions de sécurité Recyclage de l’appareil environnement Conseils utilesQu’est-ce que la tension artérielle? Tension artériellePourquoi mesurer votre tension artérielle? Norme de tension artérielleFluctuation de la tension artérielle Installation des pilesBoutons Placer le manchon Mesure Position de mesureProcedure 12 Mémoire 14 Spécifications techniques 13 Régler le jour et lheure15.1 Période de garantie Traitement de la garantieExclusions de garantie Sicherheitshinweise EinleitungEntsorgung des Geräts Umweltshutz Nützliche HinweiseWas ist der Blutdruck? BlutdruckWarum misst man den Blutdruck? Standard für den BlutdruckSchwankungen des Blutdrucks Einlegen der BatterienTasten Gewährleisten Anlegen der ManschetteWichtig Haltung beim Messen MessungVerfahren Speicher Technische Eigenschaften Einstellen von tag und uhrzeitGarantiezeit Abwicklung des GarantiefallesGarantieausschlüsse Instrucciones de Seguridad IntroducciónEliminación del equipo medio ambiente Consejos útiles¿Qué es la Presión Arterial? Presión arterial¿Por qué Medir Su Presión Arterial? Nivel de Presión ArterialFluctuación de la Presión Arterial Instalación de la BateríaPantalla BotonesPoner el puño Postura para la medición MediciónImportante Procedimiento Memoria Especificaciones técnicas Ajuste de la horaPeriodo de garantía Garantia TopcomTratamiento de la garantía Exclusiones de la garantíaSäkerhetsanvisningar InledningAvfallshantering av apparaten miljö Praktiska tipsVad är blodtryck? BlodtryckVarför mäta blodtrycket? BlodtrycksstandardVariationer i blodtrycket Installation av batterierTeckenfönster KnapparPlacering av manschetten Viktigt Sittställning vid mätning 11 Mätning11.2 Utför mätningen Minne Tekniska data 13 Ställa in datum och tidGaranti Topcoms garantiGarantiåtagande Garanti UndantagSikkerhedsinstruktioner IndledningBortskaffelse af enheden miljø Nyttige tipsHvad er blodtrykket? BlodtrykHvorfor måle dit blodtryk? BlodtryksstandardBlodtrykssvingninger BatteriinstallationKnapper Påsætning af manchet Vigtigt Stilling 11 MålingProcedure Hukommelse Tekniske specifikationer Indstilling af dato og tidReklamationsret Topcom reklamationsret15.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder ReklamationsretundtagelserSikkerhetsinstruksjoner InnledningAvhending av enheten miljømessig Hva er blodtrykk? BlodtrykkHvorfor måle blodtrykket ditt? Blodtrykk standardSvingninger i blodtrykket BatteriinstallasjonTaster Bruke mansjetten Viktig 10 Målestilling 11 MålingProsedyre Minne Tekniske spesifikasjoner Justering av tidGarantiperiode Topcom garantiGarantihåndtering Ikke inkludert i garantienTurvaohjeet JohdantoLaitteen hävittäminen ympäristöystävällisesti Hyödyllisiä vinkkejäMikä on verenpaine? VerenpaineMiksi verenpaine pitää mitata? Verenpaineen tavoitearvotVerenpaineen vaihtelu Paristojen asettaminenNäyttö PainikkeetMansetin käyttö 11.1 Tärkeää MittausasentoMenettely Muisti Tekniset tiedot Ajan asetusTakuuaika TakuuTakuutoimet TakuuehdotPage Page Visit our website
Related manuals
Manual 24 pages 56.83 Kb