Sunrise Medical 515 SERIES Reserva, Sigeno, Entretien DE Votre, Oxygen Concentrator, OxĂ­geno

Page 17

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Españ

ol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fran

çais

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

 

 

 

 

 

 

 

17

RESERVE OXYGEN SYSTEM

 

SISTEMA DE OXÍGENO DE

 

RÉSERVE D’OXYGÈNE

 

RESERVESAUERSTOFFSYSTEM

SISTEMA DI RISERVA DELL’OS-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

As a precaution, your Sunrise

 

RESERVA

 

 

Comme mesure de précaution,

 

 

Als Vorsichtsmaßnahme könen

SIGENO

 

 

 

 

Medical provider should supply

 

 

 

Como precaución, su proveedor

 

 

votre fournisseur peut vous

 

 

Sie von Ihren zuständigen

 

 

Come misura precauzionale il

 

 

 

 

you with a reserve oxygen sys-

 

 

 

Sunrise Medical le debe pro-

 

 

fournir une réserve d’oxygène.

 

 

Fachhändler ein

 

 

fornitore della Sunrise Medical

 

 

 

 

tem. If your unit loses electri-

 

 

 

porcionar un sistema de

 

 

Si votre concentrateur

 

 

Reservesauerstoffsystem erhal-

 

 

deve fornire un sistema di riser-

 

 

 

 

cal power or fails to operate

 

 

 

oxígeno de reserva. En caso de

 

 

d’oxygène est interrompu par

 

 

ten. Sollte der Strom ausfallen

 

 

va di ossigeno. Se l’unità perde

 

 

 

 

correctly, the Patient Alert

 

 

 

falta de suministro de corri-

 

 

une panne ou ne fonctionne

 

 

oder Ihr Gerät nicht richtig

 

 

energia elettrica o non funziona

 

 

 

 

System will sound to signal you

 

 

 

ente o que la unidad tuviera

 

 

pas correctement, un avertis-

 

 

funktionieren, ertönt das

 

 

correttamente, il sistema di

 

 

 

 

to switch to your reserve oxy-

 

 

 

alguna falla, el sistema de

 

 

seur sonore vous demandera

 

 

Patientenalarmsystem, um Sie

 

 

allarme emetterà un segnale

 

 

 

 

gen system (if provided) and

 

 

 

alerta del paciente sonará para

 

 

d’utiliser votre système de

 

 

darauf hinzuweisen, daß Sie

 

 

acustico per segnalare la neces-

 

 

 

 

contact your Sunrise Medical

 

 

 

avisarle que utilice el sistema

 

 

rechange (si vous en avez un)

 

 

zum Reservesauerstoffsystem

 

 

sità di passare al sistema di ris-

 

 

 

 

provider.

 

 

 

de oxígeno de reserva (si está

 

 

et de contacter votre

 

 

übergehen (falls vorhanden) und

 

 

erva di ossigeno (se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 7.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

provisto) y contacte a su

 

 

prestataire.

 

 

Ihren zuständigen Fachhändler

 

 

fornito).Nell’ caso dovesse verifi-

 

CARING FOR YOUR DEVILBISS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figura 7.

 

 

 

proveedor Sunrise Medical.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verständigen sollten.

 

 

carsi, contattare il fornitore della

 

 

 

 

 

ENTRETIEN DE VOTRE

 

 

 

 

 

Abb 7.

OXYGEN CONCENTRATOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sunrise Medical.

 

 

CUIDADO DE SU DEVILBISS

 

 

WARTUNG UND PFLEGE IHRES

 

 

 

 

NOTE—Use no lubricants, oils

 

 

APPAREIL DEVILBISS CON-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONCENTRADORS DE

 

CENTRATEURS D’OXYGÈNE

 

KONZENTRATORS

MANUTENZIONE DEL CONCEN-

 

 

 

 

 

 

 

or grease.

 

 

 

 

 

 

OXÍGENO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HINWEIS—Keine Schmiermittel,

TRATORE DI OSSIGENO DEVIL-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE—N’utilisez aucun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BISS

 

 

 

 

WARNING–Before attempt-

 

NOTA—No use lubricantes, aceites

 

lubrifiant, huile ou graisse.

 

Öle oder Schmierstoffe verwenden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ni grasas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA—Non usare lubrificanti, oli

 

 

ing any cleaning procedures,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

turn the unit “Off.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT– Avant de

 

 

WARNUNG - Schalten Sie

o grassi.

 

 

Oxygen Humidifier (reusable

 

 

 

ADVERTENCIA–Antes de

 

commencer toute procédure de

 

das Gerät vor allen Reinigungs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bottles)

 

realizar los procedimientos de

 

nettoyage, veuillez mettre l’ap-

 

maßnahmen aus.

 

 

ATTENZIONE - Prima di

 

 

 

 

If your physician has pre-

 

limpieza apague la unidad “Off.”

 

pareil sur “Off.”

 

Sauerstoffbefeuchter

accingersi ad eseguire tutte le

 

 

 

 

 

Humidificador de oxígeno

 

Humidificateur d’oxygène

 

(wiederverwendbare

procedure di pulizia, spegnere

 

 

 

 

scribed humidification, clean

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’unità.

 

 

 

 

your humidifier bottle daily.

 

(Botellas reusables)

 

(bouteilles réutilisables)

 

Flaschen)

 

 

 

 

 

 

 

Umidificatore di ossigeno

 

 

 

 

Follow the instructions sup-

 

 

 

Si su médico le ha prescrito

 

 

Si votre médecin vous a pre-

 

 

Wenn Ihnen Ihr Arzt eine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(flaconi riutilizzabili)

 

 

 

 

plied by the manufacturer. If

 

 

 

humidificación, limpie la

 

 

scrit un humidificateur, net-

 

 

Befeuchtungseinheit ver-

 

Figure 8.

 

 

no cleaning instructions were

 

 

 

botella del humidificador diari-

 

 

toyez quotidiennement la

 

 

schrieben hat, müssen Sie Ihre

 

 

Se il medico ha prescritto l’u-

 

Figura 8.

 

 

supplied, follow these steps:

 

 

 

amente. Siga las instrucciones

 

 

bouteille de l’humidificateur. Si

 

 

Befeuchterflasche täglich reini-

 

 

midificazione, pulire il flacone

 

Abb 8.

1. Wash the humidifier in a

 

 

 

que le provee el fabricante. Si

 

 

aucune directive de nettoyage

 

 

gen. Bitte folgen Sie den

 

 

dell’umidificatore giornalmente.

 

 

 

 

solution of hot water and dish-

 

 

 

no se proporcionaron las

 

 

n’a été fournie, veuillez suivre

 

 

Anweisungen des Herstellers,

 

 

Seguire le istruzioni fornite dal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

washing detergent Figure 7.

 

 

 

instrucciones de limpieza, siga

 

 

les étapes suivantes:

 

 

die mit dem Befeuchter mit-

 

 

produttore. Se non sono fornite

 

 

2.

 

Soak the humidifier in a

 

 

 

los siguientes pasos:

 

1.

Lavez l’humidificateur avec une

 

 

geliefert wurden. Falls Sie

 

 

istruzioni di pulizia, seguire la

 

 

 

 

solution of one part white

 

1.

Lave el humidificador en una

 

 

solution d’eau chaude et un

 

 

keine Reinigungsanweisungen

 

 

seguente procedura:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erhalten haben, gehen Sie

 

 

 

 

 

 

vinegar to three parts hot

 

 

 

solución de agua caliente y

 

 

détergent à vaisselle Figure 7.

 

 

1.

 

Lavare l’umidificatore in una

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bitte wie folgt vor:

 

 

 

 

 

water for 30 minutes Figure

 

 

 

detergente lavaplatos Figura 7.

 

2.

Trempez dans une solution

 

 

 

 

soluzione composta di acqua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Waschen Sie den Befeuchter in

 

 

 

 

 

 

8. This solution acts as a

 

2.

Remoje el humidificador en

 

 

composée d’une partie de

 

 

 

calda e detergente per lavapi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

einer Lösung aus heißem

 

 

 

 

 

 

germicidal agent.

 

 

 

una solución de una parte de

 

 

vinaigre blanc et trois partie

 

 

 

 

atti. Figura 7.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wasser und Geschirr-spülmit-

 

 

 

 

3.

 

Rinse thoroughly with hot tap

 

 

 

vinagre blanco con tres partes

 

 

d’eau chaude pendant 30 min-

 

 

2.

 

Immergere l’umidificatore per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tel. Abb7.

 

 

 

 

 

water and refill with distilled

 

 

 

de agua caliente durante 30

 

 

utes Figure 8. Cette solution

 

 

 

 

30 minuti in una soluzione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Lassen Sie den Befeuchter in

 

 

 

 

 

 

water Figure 9 for use. Do not

 

 

 

minutos Figura 8. Esta solu-

 

 

agit comme agent antiseptique.

 

 

 

composta di una parte di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

einer Lösung aus einem Teil

 

 

 

 

 

 

overfill.

 

 

 

ción actúa como un agente

 

3.

Rincez bien sous le robinet

 

 

 

 

aceto e di tre parti di acqua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Essig und drei Teilen heißen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

germicida.

 

 

d’eau chaude et remplissez à

 

 

 

 

calda Figura 8. Questa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wassers 30 Minuten lang ein-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Enjuáguelo bien con agua

 

 

nouveau d’eau distillée Figure

 

 

 

 

soluzione agisce come agente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

weichen. Abb. 8. Diese

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

caliente del grifo y llénelo con

 

 

9. Évitez de trop remplir.

 

 

 

 

germicida.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lösung tötet Bakterien und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

agua destilada Figura 9 para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

Sciacquare accuratamente con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keime ab.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

usarlo. No llene en exceso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

acqua calda corrente e riempire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Spülen Sie die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuavamente il flacone di acqua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Befeuchtungseinheit gründlich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

distillata Figura 9 per l’uso. Non

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mit heißem Leitungswasser ab,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

riempire eccessivamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und füllen Sie sie wieder mit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sterilem Wasser auf. Abb. 9.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lassen Sie sie nicht überlaufen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SP-515

Image 17
Contents Guide d’instructions Concentrateur ’oxygène DeVilbiss Inhaltsverzeichnis Table of ContentsTable DES Matières Class II Equipment Double Insulated Type B Applied Part 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NSCatalog Number Serie DE 5 Litros DE Devilbiss EspecificacionesEN 60601+A1+A2 CaractéristiquesEquipement de classe II à isolation double Klasse II, Ausrüstung doppelt isoliert Nessuna diminuzione di prestazione SpecificheNumero di catalogo Declaración DE Conformidad Declaration of ConformityDéclaration Deconformité KonformitätserklärungNOTA-Informazione che merita partico- lare attenzione Important SafeguardsCome funziona il Concentratore di ossigeno DeVilbiss Por qué su médico le prescribió un suplemento de oxígenoFunktionsweise Ihres DeVilbiss-O2Konzentrators Partie avant Vorderansicht Vista dal lato anteriore ConcentrateurFront View Vista frontal Accessoires AccessoriesAccessori Back View Vista posteriorAntes DE Usar SU Concentrador Installazione DEL ConcentratoreAvant D’UTILISER Votre CON- Centrateur DEN Konzentrator AUF- StellenOxygen Tubing Connection With Humidification Conexión tubo de oxígeno con humidificaciónConnexion du tube d’oxy- gène à l’humidificateur ÜberUSO DE SU Concentrador Signal will briefly alarmUtilisation DE Votre Concentrateur NUR DEVILBISS- O2 KONZENTRA- Toren MIT OSDÜberprüfen Sie den Sigeno ReservaEntretien DE Votre Oxygen ConcentratorCannula, Mask, and Tubing Air Filter and Oxygen Outlet ConnectorExterior Cabinet Cánula, Mascarilla y TubosSymptom Possible Cause Remedy Minor TroubleshootingMinor Troubleshooting Chart Tabla DE Detección Y Solución DE Problemas Menores Detección Y Solución DE Problemas MenoresSíntoma Causa posible Solución Su proveedor Sunrise MedicalTableau DE Dépannage Mineur Symptômes Cause Possible SolutionDépannage Mineur Diagramm ZUR Fehlersuche BEI Kleineren Problemen Fehlersuche BEI Kleineren ProblemenSymptom Mögliche Ursache Abhilfe Wenn diese Abhilfemaßnahmen nichts bewirkenTabella DI Individuazione DI Problemi Minori Individuazione DI Problemi MinoriSe i rimedi indicati non risolvono il problema Sintomo Possibile Causa RimedioWortlichen Ihren zuständigen DeVilbiss Fachhändler SP-515 SP-515 Page 44-138-444-6688