Sunrise Medical 515 SERIES Detección Y Solución DE Problemas Menores, Proveedor Sunrise Medical

Page 20

20

Español

DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES

La tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamientos menores del concentrador de oxígeno. Si los procedimientos sugeridos no ayudan, utilice su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor Sunrise Medical de cuidado en el hogar. No realice ningún otro mantenimiento.

ADVERTENCIA–Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la cubierta. Solamente un técnico calificado de Sunrise Medical de cuidado en el hogar debe quitarla.

TABLA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES

 

Síntoma

Causa posible

Solución

 

 

 

A. La unidad no funciona. La luz de encendido está apagada cuando el

1. El cordón de suministro no está apropiadamente conectado en el

1. Revise la conexión en el tomacorriente de pared. En los unidades de

 

 

 

interruptor de encendido está encendido. La alarma audible está

tomacorriente de la pared.

230 volts, también revise el conector del cordón de suministro en la

 

 

 

sonando y la luz de necesidad de servicio está parpadeando.

 

parte posterior de la unidad.

 

 

 

 

2. El tomacorriente no pasa corriente.

2. Revise el cortacircuitos de su casa y reactívelo si es necesario. Use

 

 

 

 

 

un tomacorriente diferente si ocurre de nuevo.

 

 

 

 

3. El cortacircuitos del concentrador de oxígeno está activado (unidades

3. Pulse el botón de reposición del cortacicuitos del concentrador (si lo

 

 

 

 

seleccionadas).

hubiera) ubicado debajo del interruptor de encendido. Use un toma-

 

 

 

 

 

corriente diferente si ocurre de nuevo.

 

 

 

 

 

Si las soluciones anteriores no funcionan, contacte a

 

 

 

 

 

su proveedor Sunrise Medical.

 

 

 

B. La unidad funciona, la luz de encendido está encendida cuando el

1. El filtro de aire está bloqueado.

1. Revise el filtro de aire. si el filtro está sucio, lávelo siguiendo las

 

 

 

interruptor de encendido está encendido “On.” La luz de necesidad

 

instrucciones de limpieza de la página 18.

 

 

 

de servicio está encendida. Alarma auditivo puede sonar.

2. El escape está bloqueado.

2. Revise el área del escape; asegúrese que no hay nada que obstruya el

 

 

 

 

 

escape de la unidad.

 

 

 

 

 

3. Quite la cánula, el catéter o la mascarilla facial. Si el flujo se restau-

 

 

 

 

3. Cánula, catéter, mascarilla facial o los tubos de oxígeno están bl

ra apropiadamente, limpie o reemplace en caso necesario.

 

 

 

 

queados o defectuosos.

Desconecte los tubos de oxígeno de la salida de oxígeno. Si el flujo

 

 

 

 

 

se restaura apropiadamente, revise que los tubos de oxígeno no

 

 

 

 

 

estén obstruidos ni doblados, reemplácelos en caso necesario.

 

 

 

 

 

4. Quite el humidificador de la salida de oxígeno. Si se obtiene un flujo

 

 

 

 

4. La botella del humidificador está bloqueada o defectuosa.

apropiado, limpie o reemplace el humidificador.

 

 

 

 

 

5. Prefije el medidor de flujo al valor prescrito.

 

 

 

 

5. El medidor de flujo está prefijado demasiado bajo.

Si las soluciones anteriores no funcionan, contacte a s

 

 

 

 

 

u proveedor Sunrise Medical.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. Si ocurren otros problemas en su concentrador de oxígeno.

 

1. Apague su unidad “Off.” Utilice su sistema de oxígeno de reserva y

 

 

 

 

 

contacte a su proveedor Sunrise Medical inmediatamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TABLA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES OSD - SOLAMENTE Concentradores OSD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luces de indicadores visuales

Causa posible

Solución

 

 

 

A. Ambas luces, verde de oxígeno normal y amarilla de bajo oxígeno

1. Malfuncionamiento del OSD.

1. Contacte a su proveedor Sunrise Medical.

 

 

 

están encendidas o apagadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. La luz amarilla de bajo oxígeno está encendida o la luz amarilla

1. El medidor de flujo no está prefijado apropiadamente.

1. Asegúrese que el medidor de flujo esté apropiadamente prefijado al

 

 

 

de bajo oxígeno está encendida y la señal auditiva está sonando

 

valor prescrito.

 

 

 

intermitentemente.

2. El filtro de aire está bloqueado.

2. Revise el filtro de aire. Si el filtro está sucio, lávelo siguiendo las

 

 

 

 

 

instrucciones de limpieza de la página 18.

 

 

 

 

3. El escape está bloqueado.

3. Revise el área del escape; cerciórese que nada obstruye el escape de

 

 

 

 

 

la unidad.

 

 

 

 

 

Si las soluciones anteriores no funcionan, contacte a

 

 

 

 

 

su proveedor Sunrise Medical.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. La luz de Necesidad de Servicio Rojo está iluminada y está

1. El medidor de flujo no está prefijado apropiadamente.

1. Asegúrese que el medidor de flujo esté apropiadamente prefijado al

 

 

 

sonando una alarma audible intermitente.

 

valor prescrito.

 

 

 

 

2. El filtro de aire está bloqueado.

2. Revise el filtro de aire. Si el filtro está sucio, lávelo siguiendo las

 

 

 

 

 

instrucciones de limpieza de la página 18.

 

 

 

 

3. El escape está bloqueado.

3. Revise el área del escape; cerciórese que nada obstruye el escape de

 

 

 

 

 

la unidad.

 

 

 

 

 

Si las soluciones anteriores no funcionan, contacte a

 

 

 

 

 

su proveedor Sunrise Medical.

 

 

 

 

 

 

 

 

SP-515

Image 20
Contents Guide d’instructions Concentrateur ’oxygène DeVilbiss Inhaltsverzeichnis Table of ContentsTable DES Matières Class II Equipment Double Insulated Type B Applied Part 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NSCatalog Number Especificaciones Serie DE 5 Litros DE DevilbissEN 60601+A1+A2 CaractéristiquesEquipement de classe II à isolation double Klasse II, Ausrüstung doppelt isoliert Nessuna diminuzione di prestazione SpecificheNumero di catalogo Declaration of Conformity Declaración DE ConformidadDéclaration Deconformité KonformitätserklärungImportant Safeguards NOTA-Informazione che merita partico- lare attenzioneCome funziona il Concentratore di ossigeno DeVilbiss Por qué su médico le prescribió un suplemento de oxígenoFunktionsweise Ihres DeVilbiss-O2Konzentrators Partie avant Vorderansicht Vista dal lato anteriore ConcentrateurFront View Vista frontal Accessories AccessoiresAccessori Back View Vista posteriorInstallazione DEL Concentratore Antes DE Usar SU ConcentradorAvant D’UTILISER Votre CON- Centrateur DEN Konzentrator AUF- StellenConexión tubo de oxígeno con humidificación Oxygen Tubing Connection With HumidificationConnexion du tube d’oxy- gène à l’humidificateur ÜberSignal will briefly alarm USO DE SU ConcentradorUtilisation DE Votre Concentrateur NUR DEVILBISS- O2 KONZENTRA- Toren MIT OSDÜberprüfen Sie den Reserva SigenoEntretien DE Votre Oxygen ConcentratorAir Filter and Oxygen Outlet Connector Cannula, Mask, and TubingExterior Cabinet Cánula, Mascarilla y TubosSymptom Possible Cause Remedy Minor TroubleshootingMinor Troubleshooting Chart Detección Y Solución DE Problemas Menores Tabla DE Detección Y Solución DE Problemas MenoresSíntoma Causa posible Solución Su proveedor Sunrise MedicalTableau DE Dépannage Mineur Symptômes Cause Possible SolutionDépannage Mineur Fehlersuche BEI Kleineren Problemen Diagramm ZUR Fehlersuche BEI Kleineren ProblemenSymptom Mögliche Ursache Abhilfe Wenn diese Abhilfemaßnahmen nichts bewirkenIndividuazione DI Problemi Minori Tabella DI Individuazione DI Problemi MinoriSe i rimedi indicati non risolvono il problema Sintomo Possibile Causa RimedioWortlichen Ihren zuständigen DeVilbiss Fachhändler SP-515 SP-515 Page 44-138-444-6688