Sennheiser MM 100 instruction manual Declarações do fabricante

Page 118

Declarações do fabricante

Alimentador dos MM 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tensão nominal de entrada

100 a 240 V~

 

 

 

 

 

 

Corrente nominal de entrada

máx. 0,2 A

 

 

 

 

 

 

Frequência da rede eléctrica

50 a 60 Hz

 

 

 

 

 

 

Tensão nominal de saída

5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corrente nominal de saída

máx. 150 mA

 

 

 

 

 

 

Gama de temperaturas

0 °C a +45 °C

de funcionamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gama de temperaturas

40 °C a +85 °C

de armazenamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Humidade relativa

20 a 90 %

 

 

 

 

 

 

Peso

aprox. 75 g

Bluetooth

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bluetooth®

Alcance

Frequência de transmissão Protocolos

Codec

versão 2.0 + EDR

até 10 m 2,4 GHz

HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC

Declarações do fabricante

Termos e condições da garantia

A Sennheiser Communications A/S oferece uma garantia de 24 meses para este produto.

Para conhecer as condições de garantia actuais, consulte a nossa página na Internet, em www.sennheiser.com, ou entre em contacto com o seu revendedor Sennheiser.

Declaração de conformidade CE

Este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes das direc- tivas 1999/5/CE, 89/336/CE ou 73/23/CE.

Antes de colocar o dispositivo em funcionamento, consulte os respectivos regulamentos nacionais!

Baterias ou baterias recarregáveis

As baterias fornecidas ou as baterias recarregáveis podem ser recicladas. Elimine-as como resíduos especiais ou devolva-as ao seu revendedor especializado. Para proteger o ambiente, elimine apenas as baterias inutilizadas.

Declaração REEE

O seu produto da Sennheiser Communications foi desenvolvido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo indica que, atingido o fim da sua vida útil, o equipamento eléctrico e electrónico tem de ser eliminado separadamente dos resíduos normais.

Elimine este produto entregando-o no ponto de recolha local ou no posto de reciclagem deste tipo de equipa- mentos. Estará a ajudar o ambiente em que vivemos.

Marcas comerciais

A Sennheiser é uma marca registada da Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.

A marca nominativa e o logótipo Bluetooth® são marcas registadas e são propriedade da Bluetooth SIG, Inc.

16

Image 118
Contents Bluetooth Stereo Headset Page 20 cm Accepting calls and listening to music Page Page Contents Important safety informationDuring operation Intended useDelivery includes Features of the MMBluetooth Delivery includesOverview of pictograms Pictogram Meaning This pictogram symbolizes a flashingOperating elements PictogramMeaningPictogram Overview of buttonsPictogram Meaning LED flashes once every 3 seconds Button To be pressedMeaning during operation LED indicationsButton To be pressed Skip forward */accept call 11/11 LED flashing Meaning during operationPutting the MM 100 into operation Charging the headset batteryPutting the MM 100 into operation Meaning during chargingSwitching the headset on Establishing Bluetooth connectionsPairing the headset Switching the headset offPairing to a mobile phone Multi-pairing Using the MMPairing is not successful Wearing the headsetPhone call CallingPress Rejecting callHeadset This function must be supported by the mobile phone Stopping redialling or voice diallingPhone to the headset Redialling the last number dialled*/Voice diallingMuting/unmuting the headset’s microphone Changing the volumeIf you are out of the transmission range Cleaning and maintaining the MM AccessoriesMM 100 power supply unit SpecificationsCodec Manufacturer declarations Allgemeine Hinweise InhaltWichtige Sicherheitsanweisungen Während des LadensDauer Bestimmungsgemäßer Gebrauch Während des BetriebsSicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus Merkmale des MM LieferumfangLieferumfang Bedeutung der Piktogramme für das Drücken der Tasten BedienelementeÜbersicht über die Piktogramme Piktogramm BedeutungDas Piktogramm „i Übersicht über die TastenPiktogramm Bedeutung Die LED blinkt einmal alle 3 Sekunden Taste Drücken Funktion SeiteFunktion Seite LED-AnzeigenTaste Bedeutung während des BetriebsMM 100 in Betrieb nehmen MM 100 in Betrieb nehmenDen Akku im Headset laden Bedeutung während des LadensSuch-Modus Bluetooth-Verbindungen herstellenDas Headset einschalten Leerlauf-Modus Standby-Modus Audio-Streaming-ModusDas Headset paaren Das Headset ausschaltenHeadset mit einem Mobiltelefon paaren MM 100 bedienen MM 100 bedienenDas Headset tragen Keine erfolgreiche PaarungUm ...Drücken Sie Mit dem MM 100 Musik hörenMit dem MM 100 telefonieren Vom MobiltelefonWählen über Wahlwiederholung*/ Sprachwahl Beenden eines AnrufsWahlwiederholung bzw. Sprachwahl abbrechen Die Lautstärke ändern Wenn Sie die Bluetooth-Reichweite verlassenDas Headset-Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben MM 100 bedienenDas Headset aufbewahren MM 100 reinigen und pflegenDas Headset reinigen Die Ohrpolster austauschenArt.-Nr. Zubehör/Ersatzteil ZubehörTechnische Daten Ladenetzteil MMHerstellererklärungen Généralités SommaireConsignes de sécurité importantes Pendant la chargeUtilisation conforme aux directives Après la période d’utilisaTion Consignes de sécurité sur les batteries Lithium-PolymèrePoints forts du MM ContenuContenu Vue d’ensemble des pictogrammes CommandesCommandes Tour de cou Touche Prev Touche NextLe pictogramme « i » Vue d’ensemble des touchesPictogramme Signification Touche Appuyer FonctionTouche Indications LEDIndications LED Pendant le fonctionnementCharger la batterie intégrée du casque-micro Mise en service du MMMise en service du MM Couleur de la LED SignificationAllumer le casque-micro Etablir des connexions BluetoothLa LED Appairer le casque-micro Eteindre le casque-microAppairage avec un téléphone mobile Multi-appairage Ecouter de la musique Utilisation du MMMettre le casque-micro TéléphonerTéléphone mobile Rejeter un appelRégler le volume Couper/réactiver le microphone du casque-microNettoyer le casque-micro Si vous sortez de la portée BluetoothNettoyage et entretien du MM Stocker le casque-microRéf. Accessoire/pièce de rechange AccessoiresAccessoires Caractéristiques techniquesGarantie Déclaration de conformité pour la CE Déclarations du fabricantDéclarations du fabricant Déclaration WeeeIstruzioni generali SommarioIndicazioni di sicurezza importanti Prima della messaUso conforme Indicazioni di sicurezza importantiDurante il funzionamento Dopo il periodo di utilizzo Ture ambiente comprese fra 10 C/50 F eCaratteristiche di MM DotazioneDotazione Simbolo Significato Elementi di comandoPanoramica dei simboli Simbolo Significato Questo simbolo indica un lampeggiamentoIl simbolo «i» Panoramica dei pulsantiPanoramica dei pulsanti PulsantePulsante Premere Per Pagina Indicatori LEDIndicatori LED Durante il funzionamentoMessa in funzione di MM Messa in funzione di MMCaricamento della batteria dell’headset Durante la caricaCreazione di connessioni Bluetooth Accensione dell’headsetAbbinamento dell’headset Spegnimento dell’headsetAccoppiamento ad un telefono cellulare Come indossare l’headset Utilizzo di MMUtilizzo di MM Per ...Premere Ascolto della musicaEffettuare una chiamata Da telefono cellulareInterruzione della ricompo- sizione o della chiamata vocale Ricomposizione dell’ultimo numero*/Chiamata vocaleRegolazione del volume Pulizia dell’headset Pulizia e manutenzione di MMSuperamento della portata di trasmissione Conservazione dell’headsetSpecifiche AccessoriAccessori ArtDichiarazioni del costruttore Instrucciones generales ÍndiceInformación de seguridad importante Durante la cargaDurante el funcionamiento Uso previstoVolumen de suministro Volumen de suministroCaracterísticas del MM Descripción general de los pictogramas Elementos de manejoPictograma Significado Pulsar brevemente este botón Botón Pulsar Para Página Descripción general de los botonesEl pictograma «i» ContinuaPara Página Indicaciones LEDBotón Significado durante el funcionamientoSignificado durante la carga Puesta en marcha del MMCargar la batería del headset Color del LED Significado durante la cargaEncender el headset Establecer conexiones BluetoothPuesta en marcha del MM Sincronizar el headset Apagar el headsetSincronizar con un teléfono móvil El botón Prev Escuchar música Usar el MMLlevar puesto el headset LlamadasAutomáticamente Del teléfono móvilPulse el botón Next Siguiente o Prev. Anterior Empiece a hablarCambiar el volumen Silenciar/activar el micrófono del headsetLimpieza del headset Limpieza y mantenimiento del MMEn caso de encontrarse fuera del rango de transmisión Almacenamiento del headsetSustitución de las almohadillas AccesoriosEspecificaciones Nº CatDeclaraciones del fabricante Algemene aanwijzingen InhoudBelangrijke veiligheidsinformatie Voor ingebruiknameBelangrijke veiligheidsinformatie Tijdens het gebruik Aan het einde van de levensduurEigenschappen van de MM Wordt geleverd metWordt geleverd met Pictogram Betekent Druk deze toets kort BedieningselementenOverzicht van de pictogrammen De betekenis van de pictogrammen wanneer de LED knippertHet pictogram „i Overzicht van de toetsenOverzicht van de toetsen Toets Moet worden Ingedrukt Naar PaginaBetekenis tijdens het gebruik LED-indicatiesLED-indicaties LED knippertDe MM 100 in werking stellen De MM 100 in werking stellenDe accu van de headset opladen Betekenis tijdens het opladenDe Bluetooth-verbindingen opzetten De headset inschakelenDe headset uitschakelen Koppelen aan een mobiele telefoon pairingDe headset koppelen Indrukken en gedurende 5 seconden ingedrukt Naar muziek luisteren De MM 100 gebruikenDe headset dragen BellenOnderbroken pauze Een gesprek met eenDruk de toets „Next of „Prev. Kunt het gesprek nu voerenDe MM 100 gebruiken Indien u buiten het verbindingsbereik bent Het volume veranderenDe MM 100 schoonmaken en onderhouden De headset schoonmakenToebehoren ToebehorenSpecificaties De oorkussens vervangenVerklaringen van de fabrikant Instruções gerais Informações de segurança importantesAntes da utilização Durante o funcionamento Utilização previstaVolume de fornecimento Volume de fornecimentoCaracterísticas dos MM Significado dos pictogramas quanto a premir botões Elementos de operaçãoVista geral dos pictogramas Pictograma SignificadoBotão Premir Para Página Vista geral dos botõesPictograma «i» De áudioAvançar */atender chamada 11/12 Rejeitar uma chamada Indicadores LEDIndicadores LED Significado durante o funcionamentoColocar os MM 100 em funcionamento Colocar os MM 100 em funcionamentoCarregar a bateria dos micro-auscultadores Significado durante o carregamentoModo de procura Modo inactivo Modo de espera Estabelecer ligações BluetoothLigar os micro-auscultadores Modo de chamada activa Modo de emparelhamentoEmparelhar os micro-auscultadores Desligar os micro-auscultadoresEmparelhar com um telemóvel Emparelhamento não foi bem sucedido Ouvir música Usar os MMUtilizar os micro-auscultadores Fazer chamadasMaticamente interrompida De telemóvelPrima o botão Seguinte ou Anterior Comece a falarDiga o nome do destinatário que gravou no telefone Mudar o volumeParar a remarcação ou marcação por voz Limpar os micro-auscultadores Limpeza e manutenção dos MMSe estiver fora do alcance de transmissão Armazenar os micro-auscultadoresAcessórios AcessóriosEspecificações Substituir as almofadasDeclarações do fabricante Page Wireless neckband Bluetooth headset for street and sports
Related manuals
Manual 2 pages 21.68 Kb