Sennheiser Complete Guide to the MM 100 Bluetooth Headset

Page 16

Using the MM 100

MM 100

OK

Keyword 0000

Pairing is not successful

￿When the mobile phone prompts a keyword, enter 4 zeros (”0000”).

If pairing was successful, the LED flashes slowly in blue.

Some mobile phones require an additional step to connect to the headset. For details, refer to the manual of the mobile phone.

Once paired, most mobile phones are able to automatically transfer the audio to the headset and, in addition, show a headset symbol in their display.

If pairing is not successful within 60 seconds, the headset returns into idle mode.

￿On the mobile phone, start a search for Bluetooth devices (see the manual of your mobile phone) and follow any instructions displayed on the mobile phone display.

Pairing to other Bluetooth audio devices

Multi-pairing

5s

If you wish to pair the headset to other Bluetooth devices such as portable music players or laptops, please refer to the manual of the Bluetooth audio device.

The MM 100 can simultaneously be paired to up to 2 devices, one supporting the HF/HS profile and one supporting the A2DP, e.g. a mobile phone and a MP3 player.

￿Pair the MM 100 to one of the devices (see “Pairing the headset” on page 9). If the MM 100 is only paired as either an HFP/HSP or an A2DP device, you can pair it to a secondary Bluetooth device.

￿When the headset is in standby mode (i.e. no active call and no music streaming), press and hold the Next

button

or Prev. button for 5 seconds.

The LED

flashes alternatingly in red and blue, indicating that the headset is in pairing mode and ready to

pair the secondary device.

￿Follow the steps described under “Pairing to a mobile phone” on page 9, or the steps described in the manual of any other device.

Using the MM 100

Wearing the headset

CAUTION! Danger of accidents!

The headset can draw off your attention.

￿ Do not wear the headset in an environment that requires your special attention (e.g. in traffic or when performing skilled jobs)!

￿Put on the headset as shown in the drawing.

Listening to music

CAUTION! Hearing damage due to high volumes!

Listening at high volume levels for long periods can lead to permanent hearing defects. Please protect your hearing. Sennheiser headsets also sound exceptionally good at low volumes.

￿ Set the volume to a medium level.

If your Bluetooth device supports the audio/video remote control profile (AVRCP), you can operate the audio player via a remote control.

10

Image 16
Contents Bluetooth Stereo Headset Page 20 cm Accepting calls and listening to music Page Page Contents Important safety informationDuring operation Intended useFeatures of the MM BluetoothDelivery includes Delivery includesPictogram Meaning This pictogram symbolizes a flashing Operating elementsOverview of pictograms PictogramMeaningOverview of buttons Pictogram Meaning LED flashes once every 3 secondsPictogram Button To be pressedLED indications Button To be pressed Skip forward */accept call 11/11Meaning during operation LED flashing Meaning during operationCharging the headset battery Putting the MM 100 into operationPutting the MM 100 into operation Meaning during chargingSwitching the headset on Establishing Bluetooth connectionsPairing the headset Switching the headset offPairing to a mobile phone Using the MM Pairing is not successfulMulti-pairing Wearing the headsetCalling PressPhone call Rejecting callStopping redialling or voice dialling Phone to the headsetHeadset This function must be supported by the mobile phone Redialling the last number dialled*/Voice diallingMuting/unmuting the headset’s microphone Changing the volumeIf you are out of the transmission range Cleaning and maintaining the MM AccessoriesMM 100 power supply unit SpecificationsCodec Manufacturer declarations Inhalt Wichtige SicherheitsanweisungenAllgemeine Hinweise Während des LadensDauer Bestimmungsgemäßer Gebrauch Während des BetriebsSicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus Merkmale des MM LieferumfangLieferumfang Bedienelemente Übersicht über die PiktogrammeBedeutung der Piktogramme für das Drücken der Tasten Piktogramm BedeutungÜbersicht über die Tasten Piktogramm Bedeutung Die LED blinkt einmal alle 3 SekundenDas Piktogramm „i Taste Drücken Funktion SeiteLED-Anzeigen TasteFunktion Seite Bedeutung während des BetriebsMM 100 in Betrieb nehmen Den Akku im Headset ladenMM 100 in Betrieb nehmen Bedeutung während des LadensBluetooth-Verbindungen herstellen Das Headset einschaltenSuch-Modus Leerlauf-Modus Standby-Modus Audio-Streaming-ModusDas Headset paaren Das Headset ausschaltenHeadset mit einem Mobiltelefon paaren MM 100 bedienen Das Headset tragenMM 100 bedienen Keine erfolgreiche PaarungMit dem MM 100 Musik hören Mit dem MM 100 telefonierenUm ...Drücken Sie Vom MobiltelefonWählen über Wahlwiederholung*/ Sprachwahl Beenden eines AnrufsWahlwiederholung bzw. Sprachwahl abbrechen Wenn Sie die Bluetooth-Reichweite verlassen Das Headset-Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufhebenDie Lautstärke ändern MM 100 bedienenMM 100 reinigen und pflegen Das Headset reinigenDas Headset aufbewahren Die Ohrpolster austauschenZubehör Technische DatenArt.-Nr. Zubehör/Ersatzteil Ladenetzteil MMHerstellererklärungen Sommaire Consignes de sécurité importantesGénéralités Pendant la chargeAprès la période d’utilisa TionUtilisation conforme aux directives Consignes de sécurité sur les batteries Lithium-PolymèrePoints forts du MM ContenuContenu Commandes CommandesVue d’ensemble des pictogrammes Tour de cou Touche Prev Touche NextVue d’ensemble des touches Pictogramme SignificationLe pictogramme « i » Touche Appuyer FonctionIndications LED Indications LEDTouche Pendant le fonctionnementMise en service du MM Mise en service du MMCharger la batterie intégrée du casque-micro Couleur de la LED SignificationAllumer le casque-micro Etablir des connexions BluetoothLa LED Appairer le casque-micro Eteindre le casque-microAppairage avec un téléphone mobile Multi-appairage Utilisation du MM Mettre le casque-microEcouter de la musique TéléphonerTéléphone mobile Rejeter un appelRégler le volume Couper/réactiver le microphone du casque-microSi vous sortez de la portée Bluetooth Nettoyage et entretien du MMNettoyer le casque-micro Stocker le casque-microAccessoires AccessoiresRéf. Accessoire/pièce de rechange Caractéristiques techniquesDéclarations du fabricant Déclarations du fabricantGarantie Déclaration de conformité pour la CE Déclaration WeeeSommario Indicazioni di sicurezza importantiIstruzioni generali Prima della messaIndicazioni di sicurezza importanti Durante il funzionamento Dopo il periodo di utilizzoUso conforme Ture ambiente comprese fra 10 C/50 F eCaratteristiche di MM DotazioneDotazione Elementi di comando Panoramica dei simboliSimbolo Significato Simbolo Significato Questo simbolo indica un lampeggiamentoPanoramica dei pulsanti Panoramica dei pulsantiIl simbolo «i» PulsanteIndicatori LED Indicatori LEDPulsante Premere Per Pagina Durante il funzionamentoMessa in funzione di MM Caricamento della batteria dell’headsetMessa in funzione di MM Durante la caricaCreazione di connessioni Bluetooth Accensione dell’headsetAbbinamento dell’headset Spegnimento dell’headsetAccoppiamento ad un telefono cellulare Come indossare l’headset Utilizzo di MMUtilizzo di MM Ascolto della musica Effettuare una chiamataPer ...Premere Da telefono cellulareInterruzione della ricompo- sizione o della chiamata vocale Ricomposizione dell’ultimo numero*/Chiamata vocaleRegolazione del volume Pulizia e manutenzione di MM Superamento della portata di trasmissionePulizia dell’headset Conservazione dell’headsetAccessori AccessoriSpecifiche ArtDichiarazioni del costruttore Índice Información de seguridad importanteInstrucciones generales Durante la cargaDurante el funcionamiento Uso previstoVolumen de suministro Volumen de suministroCaracterísticas del MM Descripción general de los pictogramas Elementos de manejoPictograma Significado Pulsar brevemente este botón Descripción general de los botones El pictograma «i»Botón Pulsar Para Página ContinuaIndicaciones LED BotónPara Página Significado durante el funcionamientoPuesta en marcha del MM Cargar la batería del headsetSignificado durante la carga Color del LED Significado durante la cargaEncender el headset Establecer conexiones BluetoothPuesta en marcha del MM Sincronizar el headset Apagar el headsetSincronizar con un teléfono móvil El botón Prev Usar el MM Llevar puesto el headsetEscuchar música LlamadasDel teléfono móvil Pulse el botón Next Siguiente o Prev. AnteriorAutomáticamente Empiece a hablarCambiar el volumen Silenciar/activar el micrófono del headsetLimpieza y mantenimiento del MM En caso de encontrarse fuera del rango de transmisiónLimpieza del headset Almacenamiento del headsetAccesorios EspecificacionesSustitución de las almohadillas Nº CatDeclaraciones del fabricante Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatieAlgemene aanwijzingen Voor ingebruiknameBelangrijke veiligheidsinformatie Tijdens het gebruik Aan het einde van de levensduurEigenschappen van de MM Wordt geleverd metWordt geleverd met Bedieningselementen Overzicht van de pictogrammenPictogram Betekent Druk deze toets kort De betekenis van de pictogrammen wanneer de LED knippertOverzicht van de toetsen Overzicht van de toetsenHet pictogram „i Toets Moet worden Ingedrukt Naar PaginaLED-indicaties LED-indicatiesBetekenis tijdens het gebruik LED knippertDe MM 100 in werking stellen De accu van de headset opladenDe MM 100 in werking stellen Betekenis tijdens het opladenDe Bluetooth-verbindingen opzetten De headset inschakelenDe headset uitschakelen Koppelen aan een mobiele telefoon pairingDe headset koppelen Indrukken en gedurende 5 seconden ingedrukt De MM 100 gebruiken De headset dragenNaar muziek luisteren BellenEen gesprek met een Druk de toets „Next of „Prev.Onderbroken pauze Kunt het gesprek nu voerenDe MM 100 gebruiken Het volume veranderen De MM 100 schoonmaken en onderhoudenIndien u buiten het verbindingsbereik bent De headset schoonmakenToebehoren SpecificatiesToebehoren De oorkussens vervangenVerklaringen van de fabrikant Instruções gerais Informações de segurança importantesAntes da utilização Durante o funcionamento Utilização previstaVolume de fornecimento Volume de fornecimentoCaracterísticas dos MM Elementos de operação Vista geral dos pictogramasSignificado dos pictogramas quanto a premir botões Pictograma SignificadoVista geral dos botões Pictograma «i»Botão Premir Para Página De áudioIndicadores LED Indicadores LEDAvançar */atender chamada 11/12 Rejeitar uma chamada Significado durante o funcionamentoColocar os MM 100 em funcionamento Carregar a bateria dos micro-auscultadoresColocar os MM 100 em funcionamento Significado durante o carregamentoEstabelecer ligações Bluetooth Ligar os micro-auscultadoresModo de procura Modo inactivo Modo de espera Modo de chamada activa Modo de emparelhamentoEmparelhar os micro-auscultadores Desligar os micro-auscultadoresEmparelhar com um telemóvel Emparelhamento não foi bem sucedido Usar os MM Utilizar os micro-auscultadoresOuvir música Fazer chamadasDe telemóvel Prima o botão Seguinte ou AnteriorMaticamente interrompida Comece a falarDiga o nome do destinatário que gravou no telefone Mudar o volumeParar a remarcação ou marcação por voz Limpeza e manutenção dos MM Se estiver fora do alcance de transmissãoLimpar os micro-auscultadores Armazenar os micro-auscultadoresAcessórios EspecificaçõesAcessórios Substituir as almofadasDeclarações do fabricante Page Wireless neckband Bluetooth headset for street and sports
Related manuals
Manual 2 pages 21.68 Kb