Sennheiser MM 100 instruction manual Accensione dell’headset, Creazione di connessioni Bluetooth

Page 62

Messa in funzione di MM 100

Accensione dell’headset

Per accendere l’headset:

￿ Tenere premuto il pulsante Play/Pausa per 2 secondi.

Si sente un tono di conferma crescente nell’headset e il LED indica la modalità operativa attuale.

Il lampeggiamento in blu indica che lo stato di carica della batteria è ottimale; il lampeggiamento in rosso indica che la batteria è scarica (vedere a pagina 6).

2s

Modalità di ricerca

Modalità dispositivo inat- tivo

1s

Modalità stand-by

3s

Modalità di streaming audio

4s

Modalità di chiamata attiva

1s

Modalità di abbinamento

Il LED lampeggia diverse volte al secondo:

L’headset è abbinato a uno o più dispositivi Bluetooth e tenta di connettersi a uno di questi dispositivi.

Il LED lampeggia lentamente (una volta al secondo):

L’headset è abbinato a uno o più dispositivi Bluetooth. Non è tuttavia presente alcuna connessione in quanto il dispositivo Bluetooth è spento o fuori dalla portata.

Il LED lampeggia una volta ogni 3 secondi:

L’headset è abbinato a uno o più dispositivi Bluetooth. Non è tuttavia presente alcuna trasmissione audio o nessuna chiamata attiva.

Il LED lampeggia lentamente ogni 4 secondi:

L’headset è abbinato a uno o più dispositivi Bluetooth, si riceve un file audio via A2DP che viene riprodotto o messo in pausa.

Il LED lampeggia una volta al secondo:

L’headset è abbinato a uno o più dispositivi Bluetooth ed è presente una chiamata attiva.

Se si accende l’headset e si tiene premuto il pulsante Play/Pausa per 5 secondi, l’headset entra in modalità di abbinamento (vedere “Abbinamento dell’headset” a pagina 9).

Il LED lampeggia alternativamente in rosso e in blu per 60 secondi:

L’headset non è ancora abbinato ad alcun dispositivo Bluetooth. L’abbinamento è descritto nella sezione “Abbin- amento dell’headset” a pagina 9.

Creazione di connessioni Bluetooth

Se MM 100 non è ancora abbinato ad alcun dispositivo, consultare “Abbinamento dell’headset” a pagina 9.

ATTENZIONE! Pericolo di malfunzionamento!

Le onde radio trasmesse possono compromettere il funzionamento di dispositivi sensibili e non protetti.

￿ Utilizzare l’headset esclusivamente sui voli in cui è consentita la trasmissione Bluetooth.

8

Image 62
Contents Bluetooth Stereo Headset Page 20 cm Accepting calls and listening to music Page Page Contents Important safety informationDuring operation Intended useDelivery includes Features of the MMBluetooth Delivery includesOverview of pictograms Pictogram Meaning This pictogram symbolizes a flashingOperating elements PictogramMeaningPictogram Overview of buttonsPictogram Meaning LED flashes once every 3 seconds Button To be pressedMeaning during operation LED indicationsButton To be pressed Skip forward */accept call 11/11 LED flashing Meaning during operationPutting the MM 100 into operation Charging the headset batteryPutting the MM 100 into operation Meaning during chargingSwitching the headset on Establishing Bluetooth connectionsPairing to a mobile phone Switching the headset offPairing the headset Multi-pairing Using the MMPairing is not successful Wearing the headsetPhone call CallingPress Rejecting callHeadset This function must be supported by the mobile phone Stopping redialling or voice diallingPhone to the headset Redialling the last number dialled*/Voice diallingIf you are out of the transmission range Changing the volumeMuting/unmuting the headset’s microphone Cleaning and maintaining the MM AccessoriesCodec SpecificationsMM 100 power supply unit Manufacturer declarations Allgemeine Hinweise InhaltWichtige Sicherheitsanweisungen Während des LadensSicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus Während des BetriebsDauer Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang LieferumfangMerkmale des MM Bedeutung der Piktogramme für das Drücken der Tasten BedienelementeÜbersicht über die Piktogramme Piktogramm BedeutungDas Piktogramm „i Übersicht über die TastenPiktogramm Bedeutung Die LED blinkt einmal alle 3 Sekunden Taste Drücken Funktion SeiteFunktion Seite LED-AnzeigenTaste Bedeutung während des BetriebsMM 100 in Betrieb nehmen MM 100 in Betrieb nehmenDen Akku im Headset laden Bedeutung während des LadensSuch-Modus Bluetooth-Verbindungen herstellenDas Headset einschalten Leerlauf-Modus Standby-Modus Audio-Streaming-ModusHeadset mit einem Mobiltelefon paaren Das Headset ausschaltenDas Headset paaren MM 100 bedienen MM 100 bedienenDas Headset tragen Keine erfolgreiche PaarungUm ...Drücken Sie Mit dem MM 100 Musik hörenMit dem MM 100 telefonieren Vom MobiltelefonWahlwiederholung bzw. Sprachwahl abbrechen Beenden eines AnrufsWählen über Wahlwiederholung*/ Sprachwahl Die Lautstärke ändern Wenn Sie die Bluetooth-Reichweite verlassenDas Headset-Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben MM 100 bedienenDas Headset aufbewahren MM 100 reinigen und pflegenDas Headset reinigen Die Ohrpolster austauschenArt.-Nr. Zubehör/Ersatzteil ZubehörTechnische Daten Ladenetzteil MMHerstellererklärungen Généralités SommaireConsignes de sécurité importantes Pendant la chargeUtilisation conforme aux directives Après la période d’utilisaTion Consignes de sécurité sur les batteries Lithium-PolymèreContenu ContenuPoints forts du MM Vue d’ensemble des pictogrammes CommandesCommandes Tour de cou Touche Prev Touche NextLe pictogramme « i » Vue d’ensemble des touchesPictogramme Signification Touche Appuyer FonctionTouche Indications LEDIndications LED Pendant le fonctionnementCharger la batterie intégrée du casque-micro Mise en service du MMMise en service du MM Couleur de la LED SignificationLa LED Etablir des connexions BluetoothAllumer le casque-micro Appairage avec un téléphone mobile Eteindre le casque-microAppairer le casque-micro Multi-appairage Ecouter de la musique Utilisation du MMMettre le casque-micro TéléphonerTéléphone mobile Rejeter un appelRégler le volume Couper/réactiver le microphone du casque-microNettoyer le casque-micro Si vous sortez de la portée BluetoothNettoyage et entretien du MM Stocker le casque-microRéf. Accessoire/pièce de rechange AccessoiresAccessoires Caractéristiques techniquesGarantie Déclaration de conformité pour la CE Déclarations du fabricantDéclarations du fabricant Déclaration WeeeIstruzioni generali SommarioIndicazioni di sicurezza importanti Prima della messaUso conforme Indicazioni di sicurezza importantiDurante il funzionamento Dopo il periodo di utilizzo Ture ambiente comprese fra 10 C/50 F eDotazione DotazioneCaratteristiche di MM Simbolo Significato Elementi di comandoPanoramica dei simboli Simbolo Significato Questo simbolo indica un lampeggiamentoIl simbolo «i» Panoramica dei pulsantiPanoramica dei pulsanti PulsantePulsante Premere Per Pagina Indicatori LEDIndicatori LED Durante il funzionamentoMessa in funzione di MM Messa in funzione di MMCaricamento della batteria dell’headset Durante la caricaCreazione di connessioni Bluetooth Accensione dell’headsetAccoppiamento ad un telefono cellulare Spegnimento dell’headsetAbbinamento dell’headset Utilizzo di MM Utilizzo di MMCome indossare l’headset Per ...Premere Ascolto della musicaEffettuare una chiamata Da telefono cellulareInterruzione della ricompo- sizione o della chiamata vocale Ricomposizione dell’ultimo numero*/Chiamata vocaleRegolazione del volume Pulizia dell’headset Pulizia e manutenzione di MMSuperamento della portata di trasmissione Conservazione dell’headsetSpecifiche AccessoriAccessori ArtDichiarazioni del costruttore Instrucciones generales ÍndiceInformación de seguridad importante Durante la cargaDurante el funcionamiento Uso previstoCaracterísticas del MM Volumen de suministroVolumen de suministro Pictograma Significado Pulsar brevemente este botón Elementos de manejoDescripción general de los pictogramas Botón Pulsar Para Página Descripción general de los botonesEl pictograma «i» ContinuaPara Página Indicaciones LEDBotón Significado durante el funcionamientoSignificado durante la carga Puesta en marcha del MMCargar la batería del headset Color del LED Significado durante la cargaPuesta en marcha del MM Establecer conexiones BluetoothEncender el headset Sincronizar con un teléfono móvil Apagar el headsetSincronizar el headset El botón Prev Escuchar música Usar el MMLlevar puesto el headset LlamadasAutomáticamente Del teléfono móvilPulse el botón Next Siguiente o Prev. Anterior Empiece a hablarCambiar el volumen Silenciar/activar el micrófono del headsetLimpieza del headset Limpieza y mantenimiento del MMEn caso de encontrarse fuera del rango de transmisión Almacenamiento del headsetSustitución de las almohadillas AccesoriosEspecificaciones Nº CatDeclaraciones del fabricante Algemene aanwijzingen InhoudBelangrijke veiligheidsinformatie Voor ingebruiknameBelangrijke veiligheidsinformatie Tijdens het gebruik Aan het einde van de levensduurWordt geleverd met Wordt geleverd metEigenschappen van de MM Pictogram Betekent Druk deze toets kort BedieningselementenOverzicht van de pictogrammen De betekenis van de pictogrammen wanneer de LED knippertHet pictogram „i Overzicht van de toetsenOverzicht van de toetsen Toets Moet worden Ingedrukt Naar PaginaBetekenis tijdens het gebruik LED-indicatiesLED-indicaties LED knippertDe MM 100 in werking stellen De MM 100 in werking stellenDe accu van de headset opladen Betekenis tijdens het opladenDe Bluetooth-verbindingen opzetten De headset inschakelenDe headset koppelen Koppelen aan een mobiele telefoon pairingDe headset uitschakelen Indrukken en gedurende 5 seconden ingedrukt Naar muziek luisteren De MM 100 gebruikenDe headset dragen BellenOnderbroken pauze Een gesprek met eenDruk de toets „Next of „Prev. Kunt het gesprek nu voerenDe MM 100 gebruiken Indien u buiten het verbindingsbereik bent Het volume veranderenDe MM 100 schoonmaken en onderhouden De headset schoonmakenToebehoren ToebehorenSpecificaties De oorkussens vervangenVerklaringen van de fabrikant Antes da utilização Informações de segurança importantesInstruções gerais Durante o funcionamento Utilização previstaCaracterísticas dos MM Volume de fornecimentoVolume de fornecimento Significado dos pictogramas quanto a premir botões Elementos de operaçãoVista geral dos pictogramas Pictograma SignificadoBotão Premir Para Página Vista geral dos botõesPictograma «i» De áudioAvançar */atender chamada 11/12 Rejeitar uma chamada Indicadores LEDIndicadores LED Significado durante o funcionamentoColocar os MM 100 em funcionamento Colocar os MM 100 em funcionamentoCarregar a bateria dos micro-auscultadores Significado durante o carregamentoModo de procura Modo inactivo Modo de espera Estabelecer ligações BluetoothLigar os micro-auscultadores Modo de chamada activa Modo de emparelhamentoEmparelhar com um telemóvel Desligar os micro-auscultadoresEmparelhar os micro-auscultadores Emparelhamento não foi bem sucedido Ouvir música Usar os MMUtilizar os micro-auscultadores Fazer chamadasMaticamente interrompida De telemóvelPrima o botão Seguinte ou Anterior Comece a falarParar a remarcação ou marcação por voz Mudar o volumeDiga o nome do destinatário que gravou no telefone Limpar os micro-auscultadores Limpeza e manutenção dos MMSe estiver fora do alcance de transmissão Armazenar os micro-auscultadoresAcessórios AcessóriosEspecificações Substituir as almofadasDeclarações do fabricante Page Wireless neckband Bluetooth headset for street and sports
Related manuals
Manual 2 pages 21.68 Kb