Sennheiser MM 100 instruction manual Stopping redialling or voice dialling, Phone to the headset

Page 18

Using the MM 100

Making a call If you make a call from your mobile phone, any music playback is paused. An ascending confirmation beep is heard in the headset.

￿Dial the number on your mobile phone.

Redialling the last number dialled*/Voice dialling*

2s

Stopping redialling or voice dialling*

Redialling the last number dialled is only possible with certain mobile phones or Bluetooth devices. Please refer to the manual of your mobile phone or Bluetooth device.

￿ Press and hold the Next button for 2 seconds. Two ascending beeps are heard in the headset. The last dialled number is redialled.

*This function must be supported by the mobile phone.

The voice dialling function must be supported by your mobile phone or Bluetooth device, supporting HFP respec- tively, and be activated.

￿ Press and hold the Prev. button for 2 seconds. Two ascending beeps are heard in the headset.

￿Say the name of the other party that you recorded in the phone.

The mobile phone or Bluetooth device automatically dials the corresponding number. If redialling or voice dialling is successful, two ascending beeps are heard in the headset.

￿Start to talk.

If redialling or voice dialling has failed (e.g. because there is no last dialled number stored in the phone, the call is rejected by the other party or the other party cannot be reached), two descending beeps are heard in the headset.

￿ To stop dialling during a redialling or voice dialling attempt, press the Play/Pause button .

Two descending beeps are is heard in the headset. Then either redialling or voice dialling is ended.

*This function must be supported by the mobile phone.

Transferring an active call

￿ Refer to the manual of your mobile phone for information on how to transfer the call audio from your mobile

from the mobile phone to

phone to the headset.

the headset*

*This function must be supported by the mobile phone.

Transferring an active call

￿ Press and hold either the Next button or the Prev. button for 2 seconds.

from the headset to the

A low confirmation beep is heard in the headset. The call audio is transferred to the mobile phone.

mobile phone*

 

*This function must be supported by the mobile phone.

2s

12

Image 18
Contents Bluetooth Stereo Headset Page 20 cm Accepting calls and listening to music Page Page Contents Important safety informationDuring operation Intended useDelivery includes Features of the MMBluetooth Delivery includesOverview of pictograms Pictogram Meaning This pictogram symbolizes a flashingOperating elements PictogramMeaningPictogram Overview of buttonsPictogram Meaning LED flashes once every 3 seconds Button To be pressedMeaning during operation LED indicationsButton To be pressed Skip forward */accept call 11/11 LED flashing Meaning during operationPutting the MM 100 into operation Charging the headset batteryPutting the MM 100 into operation Meaning during chargingSwitching the headset on Establishing Bluetooth connectionsSwitching the headset off Pairing the headsetPairing to a mobile phone Multi-pairing Using the MMPairing is not successful Wearing the headsetPhone call CallingPress Rejecting callHeadset This function must be supported by the mobile phone Stopping redialling or voice diallingPhone to the headset Redialling the last number dialled*/Voice diallingChanging the volume Muting/unmuting the headset’s microphoneIf you are out of the transmission range Cleaning and maintaining the MM AccessoriesSpecifications MM 100 power supply unitCodec Manufacturer declarations Allgemeine Hinweise InhaltWichtige Sicherheitsanweisungen Während des LadensWährend des Betriebs Dauer Bestimmungsgemäßer GebrauchSicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus Lieferumfang Merkmale des MMLieferumfang Bedeutung der Piktogramme für das Drücken der Tasten BedienelementeÜbersicht über die Piktogramme Piktogramm BedeutungDas Piktogramm „i Übersicht über die TastenPiktogramm Bedeutung Die LED blinkt einmal alle 3 Sekunden Taste Drücken Funktion SeiteFunktion Seite LED-AnzeigenTaste Bedeutung während des BetriebsMM 100 in Betrieb nehmen MM 100 in Betrieb nehmenDen Akku im Headset laden Bedeutung während des LadensSuch-Modus Bluetooth-Verbindungen herstellenDas Headset einschalten Leerlauf-Modus Standby-Modus Audio-Streaming-ModusDas Headset ausschalten Das Headset paarenHeadset mit einem Mobiltelefon paaren MM 100 bedienen MM 100 bedienenDas Headset tragen Keine erfolgreiche PaarungUm ...Drücken Sie Mit dem MM 100 Musik hörenMit dem MM 100 telefonieren Vom MobiltelefonBeenden eines Anrufs Wählen über Wahlwiederholung*/ SprachwahlWahlwiederholung bzw. Sprachwahl abbrechen Die Lautstärke ändern Wenn Sie die Bluetooth-Reichweite verlassenDas Headset-Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben MM 100 bedienenDas Headset aufbewahren MM 100 reinigen und pflegenDas Headset reinigen Die Ohrpolster austauschenArt.-Nr. Zubehör/Ersatzteil ZubehörTechnische Daten Ladenetzteil MMHerstellererklärungen Généralités SommaireConsignes de sécurité importantes Pendant la chargeUtilisation conforme aux directives Après la période d’utilisaTion Consignes de sécurité sur les batteries Lithium-PolymèreContenu Points forts du MMContenu Vue d’ensemble des pictogrammes CommandesCommandes Tour de cou Touche Prev Touche NextLe pictogramme « i » Vue d’ensemble des touchesPictogramme Signification Touche Appuyer FonctionTouche Indications LEDIndications LED Pendant le fonctionnementCharger la batterie intégrée du casque-micro Mise en service du MMMise en service du MM Couleur de la LED SignificationEtablir des connexions Bluetooth Allumer le casque-microLa LED Eteindre le casque-micro Appairer le casque-microAppairage avec un téléphone mobile Multi-appairage Ecouter de la musique Utilisation du MMMettre le casque-micro TéléphonerTéléphone mobile Rejeter un appelRégler le volume Couper/réactiver le microphone du casque-microNettoyer le casque-micro Si vous sortez de la portée BluetoothNettoyage et entretien du MM Stocker le casque-microRéf. Accessoire/pièce de rechange AccessoiresAccessoires Caractéristiques techniquesGarantie Déclaration de conformité pour la CE Déclarations du fabricantDéclarations du fabricant Déclaration WeeeIstruzioni generali SommarioIndicazioni di sicurezza importanti Prima della messaUso conforme Indicazioni di sicurezza importantiDurante il funzionamento Dopo il periodo di utilizzo Ture ambiente comprese fra 10 C/50 F eDotazione Caratteristiche di MMDotazione Simbolo Significato Elementi di comandoPanoramica dei simboli Simbolo Significato Questo simbolo indica un lampeggiamentoIl simbolo «i» Panoramica dei pulsantiPanoramica dei pulsanti PulsantePulsante Premere Per Pagina Indicatori LEDIndicatori LED Durante il funzionamentoMessa in funzione di MM Messa in funzione di MMCaricamento della batteria dell’headset Durante la caricaCreazione di connessioni Bluetooth Accensione dell’headsetSpegnimento dell’headset Abbinamento dell’headsetAccoppiamento ad un telefono cellulare Utilizzo di MM Come indossare l’headsetUtilizzo di MM Per ...Premere Ascolto della musicaEffettuare una chiamata Da telefono cellulareInterruzione della ricompo- sizione o della chiamata vocale Ricomposizione dell’ultimo numero*/Chiamata vocaleRegolazione del volume Pulizia dell’headset Pulizia e manutenzione di MMSuperamento della portata di trasmissione Conservazione dell’headsetSpecifiche AccessoriAccessori ArtDichiarazioni del costruttore Instrucciones generales ÍndiceInformación de seguridad importante Durante la cargaDurante el funcionamiento Uso previstoVolumen de suministro Volumen de suministroCaracterísticas del MM Elementos de manejo Descripción general de los pictogramasPictograma Significado Pulsar brevemente este botón Botón Pulsar Para Página Descripción general de los botonesEl pictograma «i» ContinuaPara Página Indicaciones LEDBotón Significado durante el funcionamientoSignificado durante la carga Puesta en marcha del MMCargar la batería del headset Color del LED Significado durante la cargaEstablecer conexiones Bluetooth Encender el headsetPuesta en marcha del MM Apagar el headset Sincronizar el headsetSincronizar con un teléfono móvil El botón Prev Escuchar música Usar el MMLlevar puesto el headset LlamadasAutomáticamente Del teléfono móvilPulse el botón Next Siguiente o Prev. Anterior Empiece a hablarCambiar el volumen Silenciar/activar el micrófono del headsetLimpieza del headset Limpieza y mantenimiento del MMEn caso de encontrarse fuera del rango de transmisión Almacenamiento del headsetSustitución de las almohadillas AccesoriosEspecificaciones Nº CatDeclaraciones del fabricante Algemene aanwijzingen InhoudBelangrijke veiligheidsinformatie Voor ingebruiknameBelangrijke veiligheidsinformatie Tijdens het gebruik Aan het einde van de levensduurWordt geleverd met Eigenschappen van de MMWordt geleverd met Pictogram Betekent Druk deze toets kort BedieningselementenOverzicht van de pictogrammen De betekenis van de pictogrammen wanneer de LED knippertHet pictogram „i Overzicht van de toetsenOverzicht van de toetsen Toets Moet worden Ingedrukt Naar PaginaBetekenis tijdens het gebruik LED-indicatiesLED-indicaties LED knippertDe MM 100 in werking stellen De MM 100 in werking stellenDe accu van de headset opladen Betekenis tijdens het opladenDe Bluetooth-verbindingen opzetten De headset inschakelenKoppelen aan een mobiele telefoon pairing De headset uitschakelenDe headset koppelen Indrukken en gedurende 5 seconden ingedrukt Naar muziek luisteren De MM 100 gebruikenDe headset dragen BellenOnderbroken pauze Een gesprek met eenDruk de toets „Next of „Prev. Kunt het gesprek nu voerenDe MM 100 gebruiken Indien u buiten het verbindingsbereik bent Het volume veranderenDe MM 100 schoonmaken en onderhouden De headset schoonmakenToebehoren ToebehorenSpecificaties De oorkussens vervangenVerklaringen van de fabrikant Informações de segurança importantes Instruções geraisAntes da utilização Durante o funcionamento Utilização previstaVolume de fornecimento Volume de fornecimentoCaracterísticas dos MM Significado dos pictogramas quanto a premir botões Elementos de operaçãoVista geral dos pictogramas Pictograma SignificadoBotão Premir Para Página Vista geral dos botõesPictograma «i» De áudioAvançar */atender chamada 11/12 Rejeitar uma chamada Indicadores LEDIndicadores LED Significado durante o funcionamentoColocar os MM 100 em funcionamento Colocar os MM 100 em funcionamentoCarregar a bateria dos micro-auscultadores Significado durante o carregamentoModo de procura Modo inactivo Modo de espera Estabelecer ligações BluetoothLigar os micro-auscultadores Modo de chamada activa Modo de emparelhamentoDesligar os micro-auscultadores Emparelhar os micro-auscultadoresEmparelhar com um telemóvel Emparelhamento não foi bem sucedido Ouvir música Usar os MMUtilizar os micro-auscultadores Fazer chamadasMaticamente interrompida De telemóvelPrima o botão Seguinte ou Anterior Comece a falarMudar o volume Diga o nome do destinatário que gravou no telefoneParar a remarcação ou marcação por voz Limpar os micro-auscultadores Limpeza e manutenção dos MMSe estiver fora do alcance de transmissão Armazenar os micro-auscultadoresAcessórios AcessóriosEspecificações Substituir as almofadasDeclarações do fabricante Page Wireless neckband Bluetooth headset for street and sports
Related manuals
Manual 2 pages 21.68 Kb