Sennheiser MM 100 Sommaire, Consignes de sécurité importantes, Généralités, Pendant la charge

Page 39

 

Consignes de sécurité importantes

Sommaire

 

Consignes de sécurité importantes

1

Contenu

3

Points forts du MM 100

3

Commandes

4

Vue d’ensemble des pictogrammes

4

Vue d’ensemble des touches

5

Indications LED

6

Mise en service du MM 100

7

Charger la batterie intégrée du casque-micro

7

Allumer le casque-micro

8

Etablir des connexions Bluetooth

8

Eteindre le casque-micro

9

Appairer le casque-micro

9

Utilisation du MM 100

10

Mettre le casque-micro

10

Ecouter de la musique

11

Téléphoner

11

Couper/réactiver le microphone du casque-micro

13

Régler le volume

13

Si vous sortez de la portée Bluetooth

14

Nettoyage et entretien du MM 100

14

Accessoires

15

Caractéristiques techniques

15

Déclarations du fabricant

16

Consignes de sécurité importantes

Le MM 100 a été fabriqué conformément aux spécifications s’appliquant aux technologies actuelles en matière de sécurité. Toutefois, si vous ne suivez pas les consignes générales de sécurité mentionnées ci-après, risquez quand même d’endommager l’équipement.

Lisez soigneusement et intégralement la présente notice.

Suivez toutes les instructions.

Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment pour tous les utilisateurs. Si vous mettez le MM 100 à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours cette notice.

Généralités

Ne jamais démonter ni modifier les composants du MM 100.

La batterie intégrée peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne pas démonter, chauffer à plus de 40 °C/104 °F ou incinérer la batterie.

Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de dommage résultant de la perte de connexion due à une batterie épuisée, une vieille batterie ou si vous dépassez la portée Bluetooth®.

Avant la mise en service

• Utiliser le MM 100 uniquement dans des locaux secs et tenir tout liquide et petit objet conducteur à l’écart du

 

MM 100 et ses prises de raccordement.

 

• Ne pas exposer le MM 100 à des températures extrêmes. Les températures normales de fonctionnement sont

 

de 10 °C (50 °F) à 40 °C (104 °F).

 

• Stocker le casque-micro dans un endroit sec et exempt de poussière.

Pendant la charge

• Ne pas porter le casque-micro lors de la charge.

 

• Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de dommage aux appareils USB qui ne répon-

 

dent pas aux spécifications USB.

1

Image 39
Contents Bluetooth Stereo Headset Page 20 cm Accepting calls and listening to music Page Page Important safety information ContentsIntended use During operationDelivery includes Features of the MMBluetooth Delivery includesPictogramMeaning Pictogram Meaning This pictogram symbolizes a flashingOperating elements Overview of pictogramsButton To be pressed Overview of buttonsPictogram Meaning LED flashes once every 3 seconds PictogramLED flashing Meaning during operation LED indicationsButton To be pressed Skip forward */accept call 11/11 Meaning during operationMeaning during charging Charging the headset batteryPutting the MM 100 into operation Putting the MM 100 into operationEstablishing Bluetooth connections Switching the headset onSwitching the headset off Pairing the headsetPairing to a mobile phone Wearing the headset Using the MMPairing is not successful Multi-pairingRejecting call CallingPress Phone callRedialling the last number dialled*/Voice dialling Stopping redialling or voice diallingPhone to the headset Headset This function must be supported by the mobile phoneChanging the volume Muting/unmuting the headset’s microphoneIf you are out of the transmission range Accessories Cleaning and maintaining the MMSpecifications MM 100 power supply unitCodec Manufacturer declarations Während des Ladens InhaltWichtige Sicherheitsanweisungen Allgemeine HinweiseWährend des Betriebs Dauer Bestimmungsgemäßer GebrauchSicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus Lieferumfang Merkmale des MMLieferumfang Piktogramm Bedeutung BedienelementeÜbersicht über die Piktogramme Bedeutung der Piktogramme für das Drücken der TastenTaste Drücken Funktion Seite Übersicht über die TastenPiktogramm Bedeutung Die LED blinkt einmal alle 3 Sekunden Das Piktogramm „iBedeutung während des Betriebs LED-AnzeigenTaste Funktion SeiteBedeutung während des Ladens MM 100 in Betrieb nehmenDen Akku im Headset laden MM 100 in Betrieb nehmenLeerlauf-Modus Standby-Modus Audio-Streaming-Modus Bluetooth-Verbindungen herstellenDas Headset einschalten Such-ModusDas Headset ausschalten Das Headset paarenHeadset mit einem Mobiltelefon paaren Keine erfolgreiche Paarung MM 100 bedienenDas Headset tragen MM 100 bedienenVom Mobiltelefon Mit dem MM 100 Musik hörenMit dem MM 100 telefonieren Um ...Drücken SieBeenden eines Anrufs Wählen über Wahlwiederholung*/ SprachwahlWahlwiederholung bzw. Sprachwahl abbrechen MM 100 bedienen Wenn Sie die Bluetooth-Reichweite verlassenDas Headset-Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben Die Lautstärke ändernDie Ohrpolster austauschen MM 100 reinigen und pflegenDas Headset reinigen Das Headset aufbewahrenLadenetzteil MM ZubehörTechnische Daten Art.-Nr. Zubehör/ErsatzteilHerstellererklärungen Pendant la charge SommaireConsignes de sécurité importantes GénéralitésConsignes de sécurité sur les batteries Lithium-Polymère Après la période d’utilisaTion Utilisation conforme aux directivesContenu Points forts du MMContenu Tour de cou Touche Prev Touche Next CommandesCommandes Vue d’ensemble des pictogrammesTouche Appuyer Fonction Vue d’ensemble des touchesPictogramme Signification Le pictogramme « i »Pendant le fonctionnement Indications LEDIndications LED ToucheCouleur de la LED Signification Mise en service du MMMise en service du MM Charger la batterie intégrée du casque-microEtablir des connexions Bluetooth Allumer le casque-microLa LED Eteindre le casque-micro Appairer le casque-microAppairage avec un téléphone mobile Multi-appairage Téléphoner Utilisation du MMMettre le casque-micro Ecouter de la musiqueRejeter un appel Téléphone mobileCouper/réactiver le microphone du casque-micro Régler le volumeStocker le casque-micro Si vous sortez de la portée BluetoothNettoyage et entretien du MM Nettoyer le casque-microCaractéristiques techniques AccessoiresAccessoires Réf. Accessoire/pièce de rechangeDéclaration Weee Déclarations du fabricantDéclarations du fabricant Garantie Déclaration de conformité pour la CEPrima della messa SommarioIndicazioni di sicurezza importanti Istruzioni generaliTure ambiente comprese fra 10 C/50 F e Indicazioni di sicurezza importantiDurante il funzionamento Dopo il periodo di utilizzo Uso conformeDotazione Caratteristiche di MMDotazione Simbolo Significato Questo simbolo indica un lampeggiamento Elementi di comandoPanoramica dei simboli Simbolo SignificatoPulsante Panoramica dei pulsantiPanoramica dei pulsanti Il simbolo «i»Durante il funzionamento Indicatori LEDIndicatori LED Pulsante Premere Per PaginaDurante la carica Messa in funzione di MMCaricamento della batteria dell’headset Messa in funzione di MMAccensione dell’headset Creazione di connessioni BluetoothSpegnimento dell’headset Abbinamento dell’headsetAccoppiamento ad un telefono cellulare Utilizzo di MM Come indossare l’headsetUtilizzo di MM Da telefono cellulare Ascolto della musicaEffettuare una chiamata Per ...PremereRicomposizione dell’ultimo numero*/Chiamata vocale Interruzione della ricompo- sizione o della chiamata vocaleRegolazione del volume Conservazione dell’headset Pulizia e manutenzione di MMSuperamento della portata di trasmissione Pulizia dell’headsetArt AccessoriAccessori SpecificheDichiarazioni del costruttore Durante la carga ÍndiceInformación de seguridad importante Instrucciones generalesUso previsto Durante el funcionamientoVolumen de suministro Volumen de suministroCaracterísticas del MM Elementos de manejo Descripción general de los pictogramasPictograma Significado Pulsar brevemente este botón Continua Descripción general de los botonesEl pictograma «i» Botón Pulsar Para PáginaSignificado durante el funcionamiento Indicaciones LEDBotón Para PáginaColor del LED Significado durante la carga Puesta en marcha del MMCargar la batería del headset Significado durante la cargaEstablecer conexiones Bluetooth Encender el headsetPuesta en marcha del MM Apagar el headset Sincronizar el headsetSincronizar con un teléfono móvil El botón Prev Llamadas Usar el MMLlevar puesto el headset Escuchar músicaEmpiece a hablar Del teléfono móvilPulse el botón Next Siguiente o Prev. Anterior AutomáticamenteSilenciar/activar el micrófono del headset Cambiar el volumenAlmacenamiento del headset Limpieza y mantenimiento del MMEn caso de encontrarse fuera del rango de transmisión Limpieza del headsetNº Cat AccesoriosEspecificaciones Sustitución de las almohadillasDeclaraciones del fabricante Voor ingebruikname InhoudBelangrijke veiligheidsinformatie Algemene aanwijzingenTijdens het gebruik Aan het einde van de levensduur Belangrijke veiligheidsinformatieWordt geleverd met Eigenschappen van de MMWordt geleverd met De betekenis van de pictogrammen wanneer de LED knippert BedieningselementenOverzicht van de pictogrammen Pictogram Betekent Druk deze toets kortToets Moet worden Ingedrukt Naar Pagina Overzicht van de toetsenOverzicht van de toetsen Het pictogram „iLED knippert LED-indicatiesLED-indicaties Betekenis tijdens het gebruikBetekenis tijdens het opladen De MM 100 in werking stellenDe accu van de headset opladen De MM 100 in werking stellenDe headset inschakelen De Bluetooth-verbindingen opzettenKoppelen aan een mobiele telefoon pairing De headset uitschakelenDe headset koppelen Indrukken en gedurende 5 seconden ingedrukt Bellen De MM 100 gebruikenDe headset dragen Naar muziek luisterenKunt het gesprek nu voeren Een gesprek met eenDruk de toets „Next of „Prev. Onderbroken pauzeDe MM 100 gebruiken De headset schoonmaken Het volume veranderenDe MM 100 schoonmaken en onderhouden Indien u buiten het verbindingsbereik bentDe oorkussens vervangen ToebehorenSpecificaties ToebehorenVerklaringen van de fabrikant Informações de segurança importantes Instruções geraisAntes da utilização Utilização prevista Durante o funcionamentoVolume de fornecimento Volume de fornecimentoCaracterísticas dos MM Pictograma Significado Elementos de operaçãoVista geral dos pictogramas Significado dos pictogramas quanto a premir botõesDe áudio Vista geral dos botõesPictograma «i» Botão Premir Para PáginaSignificado durante o funcionamento Indicadores LEDIndicadores LED Avançar */atender chamada 11/12 Rejeitar uma chamadaSignificado durante o carregamento Colocar os MM 100 em funcionamentoCarregar a bateria dos micro-auscultadores Colocar os MM 100 em funcionamentoModo de chamada activa Modo de emparelhamento Estabelecer ligações BluetoothLigar os micro-auscultadores Modo de procura Modo inactivo Modo de esperaDesligar os micro-auscultadores Emparelhar os micro-auscultadoresEmparelhar com um telemóvel Emparelhamento não foi bem sucedido Fazer chamadas Usar os MMUtilizar os micro-auscultadores Ouvir músicaComece a falar De telemóvelPrima o botão Seguinte ou Anterior Maticamente interrompidaMudar o volume Diga o nome do destinatário que gravou no telefoneParar a remarcação ou marcação por voz Armazenar os micro-auscultadores Limpeza e manutenção dos MMSe estiver fora do alcance de transmissão Limpar os micro-auscultadoresSubstituir as almofadas AcessóriosEspecificações AcessóriosDeclarações do fabricante Page Wireless neckband Bluetooth headset for street and sports
Related manuals
Manual 2 pages 21.68 Kb