Sennheiser MM 100 instruction manual Das Headset ausschalten, Das Headset paaren

Page 31

MM 100 in Betrieb nehmen

2s

Headset mit einem

Mobiltelefon paaren

5s

Nach dem Einschalten versucht das Headset eine Verbindung zu dem Bluetooth-Gerät herzus- tellen, mit dem es zuletzt verbunden war. Wenn dieses Gerät nicht gefunden werden kann, wech- selt das Headset in den Leerlauf-Modus.

Wenn eine bestimmte Bluetooth-Verbindung nicht hergestellt werden kann, weil das entsprechende Bluetooth- Gerät ausgeschaltet ist oder sich außerhalb der Reichweite befindet, können Sie die Verbindung manuell herstellen:

￿Deaktivieren Sie die Bluetooth-Sichtbarkeit aller Bluetooth-Geräte in Ihrer Nähe, außer der des Bluetooth- Gerätes, mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen.

￿ Drücken Sie die Taste Play/Pause .

Die LED blinkt mehrmals pro Sekunde. Das Headset befindet sich im Such-Modus.

Sobald sich das Headset und das Bluetooth-Gerät gegenseitig erkennen, wird die Verbindung hergestellt. Sie hören einen hohen Signalton im Headset.

Das Headset speichert die Verbindungsprofile von bis zu acht Bluetooth-Geräten, mit denen es gepaart wurde. Wenn Sie eine Verbindung zu einem mit dem Headset gepaarten Bluetooth-Gerät wiederherstellen wollen, müssen Sie diese Verbindung vom Bluetooth-Gerät ausgehend herstellen (siehe dazu die Bedienungsanleitung des Bluetooth-Gerätes).

Das Headset ausschalten

Das Headset schaltet sich automatisch 60 Minuten nach der letzten Bluetooth-Verbindung aus (Leerlauf- Modus).

Um das Headset manuell auszuschalten:

￿ Halten Sie die Taste Play/Pause für 2 Sekunden gedrückt.

Sie hören eine absteigende Tonfolge im Headset und die LED blinkt zweimal rot. Das Headset schaltet sich aus.

Paarungsprofile und Lautstärkeeinstellungen werden beim Ausschalten des Headsets automatisch gespe- ichert.

Das Headset paaren

Sie können das Headset mit bis zu 8 Bluetooth-Geräten paaren.

Die Bluetooth-Geräte müssen folgende Profile unterstützen:

Advanced Audio Distribution-Profil (A2DP), z. B. Musikmobiltelefone, tragbare Musik-Player oder Laptops (mit Windows Vista mit Update von April 2007 oder Mac OS X Leopard)

Hands Free-Profil (HFP) oder Headset-Profil (HSP), z. B. Mobiltelefone

Nachdem Sie das Headset mit einem Bluetooth-Gerät gepaart haben, verbindet sich das Headset automatisch mit dem zuletzt gepaarten Bluetooth-Gerät, sobald sich die beiden Geräte gegenseitig erkennen.

Bevor Sie das Headset mit einem Mobiltelefon paaren, stellen Sie sicher, dass:

der Akku im Headset geladen wurde (siehe “Den Akku im Headset laden” auf Seite 7),

das Mobiltelefon eingeschaltet und die Bluetooth-Sichtbarkeit aktiviert ist,

das Headset ausgeschaltet und in der Nähe des Mobiltelefons platziert ist (ca. 20 cm). Um in den Paarungsmodus zu wechseln:

￿ Halten Sie die Taste Play/Pause für 5 Sekunden gedrückt.

Die LED blinkt abwechselnd rot und blau. Das Headset befindet sich im Paarungsmodus.

Wenn das Headset bereits eingeschaltet ist und sich im Standby- oder Leerlauf-Modus befindet, können Sie in den Paarungsmodus wechseln, indem Sie die Taste Next oder die Taste Prev. für 5 Sekunden gedrückt halten.

￿Nachdem das Headset vom Mobiltelefon gefunden wurde, wählen Sie „MM 100“ und stellen die Verbindung her.

9

Image 31
Contents Bluetooth Stereo Headset Page 20 cm Accepting calls and listening to music Page Page Important safety information ContentsIntended use During operationDelivery includes Features of the MMBluetooth Delivery includesPictogramMeaning Pictogram Meaning This pictogram symbolizes a flashingOperating elements Overview of pictogramsButton To be pressed Overview of buttonsPictogram Meaning LED flashes once every 3 seconds PictogramLED flashing Meaning during operation LED indicationsButton To be pressed Skip forward */accept call 11/11 Meaning during operationMeaning during charging Charging the headset batteryPutting the MM 100 into operation Putting the MM 100 into operationEstablishing Bluetooth connections Switching the headset onPairing the headset Switching the headset offPairing to a mobile phone Wearing the headset Using the MMPairing is not successful Multi-pairingRejecting call CallingPress Phone callRedialling the last number dialled*/Voice dialling Stopping redialling or voice diallingPhone to the headset Headset This function must be supported by the mobile phoneMuting/unmuting the headset’s microphone Changing the volumeIf you are out of the transmission range Accessories Cleaning and maintaining the MMMM 100 power supply unit SpecificationsCodec Manufacturer declarations Während des Ladens InhaltWichtige Sicherheitsanweisungen Allgemeine HinweiseDauer Bestimmungsgemäßer Gebrauch Während des BetriebsSicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus Merkmale des MM LieferumfangLieferumfang Piktogramm Bedeutung BedienelementeÜbersicht über die Piktogramme Bedeutung der Piktogramme für das Drücken der TastenTaste Drücken Funktion Seite Übersicht über die TastenPiktogramm Bedeutung Die LED blinkt einmal alle 3 Sekunden Das Piktogramm „iBedeutung während des Betriebs LED-AnzeigenTaste Funktion SeiteBedeutung während des Ladens MM 100 in Betrieb nehmenDen Akku im Headset laden MM 100 in Betrieb nehmenLeerlauf-Modus Standby-Modus Audio-Streaming-Modus Bluetooth-Verbindungen herstellenDas Headset einschalten Such-ModusDas Headset paaren Das Headset ausschaltenHeadset mit einem Mobiltelefon paaren Keine erfolgreiche Paarung MM 100 bedienenDas Headset tragen MM 100 bedienenVom Mobiltelefon Mit dem MM 100 Musik hörenMit dem MM 100 telefonieren Um ...Drücken SieWählen über Wahlwiederholung*/ Sprachwahl Beenden eines AnrufsWahlwiederholung bzw. Sprachwahl abbrechen MM 100 bedienen Wenn Sie die Bluetooth-Reichweite verlassenDas Headset-Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben Die Lautstärke ändernDie Ohrpolster austauschen MM 100 reinigen und pflegenDas Headset reinigen Das Headset aufbewahrenLadenetzteil MM ZubehörTechnische Daten Art.-Nr. Zubehör/ErsatzteilHerstellererklärungen Pendant la charge SommaireConsignes de sécurité importantes GénéralitésConsignes de sécurité sur les batteries Lithium-Polymère Après la période d’utilisaTion Utilisation conforme aux directivesPoints forts du MM ContenuContenu Tour de cou Touche Prev Touche Next CommandesCommandes Vue d’ensemble des pictogrammesTouche Appuyer Fonction Vue d’ensemble des touchesPictogramme Signification Le pictogramme « i »Pendant le fonctionnement Indications LEDIndications LED ToucheCouleur de la LED Signification Mise en service du MMMise en service du MM Charger la batterie intégrée du casque-microAllumer le casque-micro Etablir des connexions BluetoothLa LED Appairer le casque-micro Eteindre le casque-microAppairage avec un téléphone mobile Multi-appairage Téléphoner Utilisation du MMMettre le casque-micro Ecouter de la musiqueRejeter un appel Téléphone mobileCouper/réactiver le microphone du casque-micro Régler le volumeStocker le casque-micro Si vous sortez de la portée BluetoothNettoyage et entretien du MM Nettoyer le casque-microCaractéristiques techniques AccessoiresAccessoires Réf. Accessoire/pièce de rechangeDéclaration Weee Déclarations du fabricantDéclarations du fabricant Garantie Déclaration de conformité pour la CEPrima della messa SommarioIndicazioni di sicurezza importanti Istruzioni generaliTure ambiente comprese fra 10 C/50 F e Indicazioni di sicurezza importantiDurante il funzionamento Dopo il periodo di utilizzo Uso conformeCaratteristiche di MM DotazioneDotazione Simbolo Significato Questo simbolo indica un lampeggiamento Elementi di comandoPanoramica dei simboli Simbolo SignificatoPulsante Panoramica dei pulsantiPanoramica dei pulsanti Il simbolo «i»Durante il funzionamento Indicatori LEDIndicatori LED Pulsante Premere Per PaginaDurante la carica Messa in funzione di MMCaricamento della batteria dell’headset Messa in funzione di MMAccensione dell’headset Creazione di connessioni BluetoothAbbinamento dell’headset Spegnimento dell’headsetAccoppiamento ad un telefono cellulare Come indossare l’headset Utilizzo di MMUtilizzo di MM Da telefono cellulare Ascolto della musicaEffettuare una chiamata Per ...PremereRicomposizione dell’ultimo numero*/Chiamata vocale Interruzione della ricompo- sizione o della chiamata vocaleRegolazione del volume Conservazione dell’headset Pulizia e manutenzione di MMSuperamento della portata di trasmissione Pulizia dell’headsetArt AccessoriAccessori SpecificheDichiarazioni del costruttore Durante la carga ÍndiceInformación de seguridad importante Instrucciones generalesUso previsto Durante el funcionamientoVolumen de suministro Volumen de suministroCaracterísticas del MM Descripción general de los pictogramas Elementos de manejoPictograma Significado Pulsar brevemente este botón Continua Descripción general de los botonesEl pictograma «i» Botón Pulsar Para PáginaSignificado durante el funcionamiento Indicaciones LEDBotón Para PáginaColor del LED Significado durante la carga Puesta en marcha del MMCargar la batería del headset Significado durante la cargaEncender el headset Establecer conexiones BluetoothPuesta en marcha del MM Sincronizar el headset Apagar el headsetSincronizar con un teléfono móvil El botón Prev Llamadas Usar el MMLlevar puesto el headset Escuchar músicaEmpiece a hablar Del teléfono móvilPulse el botón Next Siguiente o Prev. Anterior AutomáticamenteSilenciar/activar el micrófono del headset Cambiar el volumenAlmacenamiento del headset Limpieza y mantenimiento del MMEn caso de encontrarse fuera del rango de transmisión Limpieza del headsetNº Cat AccesoriosEspecificaciones Sustitución de las almohadillasDeclaraciones del fabricante Voor ingebruikname InhoudBelangrijke veiligheidsinformatie Algemene aanwijzingenTijdens het gebruik Aan het einde van de levensduur Belangrijke veiligheidsinformatieEigenschappen van de MM Wordt geleverd metWordt geleverd met De betekenis van de pictogrammen wanneer de LED knippert BedieningselementenOverzicht van de pictogrammen Pictogram Betekent Druk deze toets kortToets Moet worden Ingedrukt Naar Pagina Overzicht van de toetsenOverzicht van de toetsen Het pictogram „iLED knippert LED-indicatiesLED-indicaties Betekenis tijdens het gebruikBetekenis tijdens het opladen De MM 100 in werking stellenDe accu van de headset opladen De MM 100 in werking stellenDe headset inschakelen De Bluetooth-verbindingen opzettenDe headset uitschakelen Koppelen aan een mobiele telefoon pairingDe headset koppelen Indrukken en gedurende 5 seconden ingedrukt Bellen De MM 100 gebruikenDe headset dragen Naar muziek luisterenKunt het gesprek nu voeren Een gesprek met eenDruk de toets „Next of „Prev. Onderbroken pauzeDe MM 100 gebruiken De headset schoonmaken Het volume veranderenDe MM 100 schoonmaken en onderhouden Indien u buiten het verbindingsbereik bentDe oorkussens vervangen ToebehorenSpecificaties ToebehorenVerklaringen van de fabrikant Instruções gerais Informações de segurança importantesAntes da utilização Utilização prevista Durante o funcionamentoVolume de fornecimento Volume de fornecimentoCaracterísticas dos MM Pictograma Significado Elementos de operaçãoVista geral dos pictogramas Significado dos pictogramas quanto a premir botõesDe áudio Vista geral dos botõesPictograma «i» Botão Premir Para PáginaSignificado durante o funcionamento Indicadores LEDIndicadores LED Avançar */atender chamada 11/12 Rejeitar uma chamadaSignificado durante o carregamento Colocar os MM 100 em funcionamentoCarregar a bateria dos micro-auscultadores Colocar os MM 100 em funcionamentoModo de chamada activa Modo de emparelhamento Estabelecer ligações BluetoothLigar os micro-auscultadores Modo de procura Modo inactivo Modo de esperaEmparelhar os micro-auscultadores Desligar os micro-auscultadoresEmparelhar com um telemóvel Emparelhamento não foi bem sucedido Fazer chamadas Usar os MMUtilizar os micro-auscultadores Ouvir músicaComece a falar De telemóvelPrima o botão Seguinte ou Anterior Maticamente interrompidaDiga o nome do destinatário que gravou no telefone Mudar o volumeParar a remarcação ou marcação por voz Armazenar os micro-auscultadores Limpeza e manutenção dos MMSe estiver fora do alcance de transmissão Limpar os micro-auscultadoresSubstituir as almofadas AcessóriosEspecificações AcessóriosDeclarações do fabricante Page Wireless neckband Bluetooth headset for street and sports
Related manuals
Manual 2 pages 21.68 Kb