Sennheiser MM 100 Índice, Información de seguridad importante, Instrucciones generales

Page 71

 

Información de seguridad importante

Índice

 

Información de seguridad importante

1

Volumen de suministro

3

Características del MM 100

3

Elementos de manejo

4

Descripción general de los pictogramas

4

Descripción general de los botones

5

Indicaciones LED

6

Puesta en marcha del MM 100

7

Cargar la batería del headset

7

Encender el headset

8

Establecer conexiones Bluetooth

8

Apagar el headset

9

Sincronizar el headset

9

Usar el MM 100

11

Llevar puesto el headset

11

Escuchar música

11

Llamadas

11

Silenciar/activar el micrófono del headset

13

Cambiar el volumen

13

En caso de encontrarse fuera del rango de transmisión

14

Limpieza y mantenimiento del MM 100

14

Accesorios

15

Especificaciones

15

Declaraciones del fabricante

16

Información de seguridad importante

El MM 100 ha sido fabricado con la tecnología más avanzada y de acuerdo con las normas de seguridad vigentes. No obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad generales que se exponen a continuación puede conllevar un riesgo de desperfectos en el equipo.

Lea este manual de instrucciones.

Siga todas las instrucciones.

Facilite el acceso a este manual a cualquier usuario en todo momento. Incluya siempre este manual de instruc- ciones cuando transfiera el MM 100 a terceros.

Instrucciones generales

Nunca desmonte ni modifique los componentes del MM 100.

La batería recargable integrada puede suponer un peligro de incendio o quemadura química si se manipula con negligencia. Por lo tanto, no desmonte, ni caliente por encima de 40 °C (104 °F), ni queme la batería recar- gable.

Sennheiser Communications no se hace responsable de los daños que puedan derivarse de la pérdida de conexión a causa de una batería agotada, de una batería vieja o por sobrepasar el rango de transmisión.

Antes de su utilización

Use el MM 100 sólo en lugares secos, y mantenga las piezas pequeñas conductoras de electricidad y los

 

 

líquidos alejados del MM 100 y de sus tomas de conexión.

 

• No exponga el MM 100 a temperaturas extremas. Las temperaturas normales de funcionamiento se sitúan

 

 

entre 10 °C (50 °F) y 40 °C (104 °F).

 

• Guarde el headset en un entorno limpio y sin polvo.

Durante la carga

No lleve puesto el headset durante la carga.

 

Sennheiser Communications no se hace responsable de los daños en los dispositivos USB que no sean

 

 

conformes con las especificaciones USB.

1

Image 71
Contents Bluetooth Stereo Headset Page 20 cm Accepting calls and listening to music Page Page Important safety information ContentsIntended use During operationDelivery includes Features of the MMBluetooth Delivery includesPictogramMeaning Pictogram Meaning This pictogram symbolizes a flashingOperating elements Overview of pictogramsButton To be pressed Overview of buttonsPictogram Meaning LED flashes once every 3 seconds PictogramLED flashing Meaning during operation LED indicationsButton To be pressed Skip forward */accept call 11/11 Meaning during operationMeaning during charging Charging the headset batteryPutting the MM 100 into operation Putting the MM 100 into operationEstablishing Bluetooth connections Switching the headset onPairing to a mobile phone Switching the headset offPairing the headset Wearing the headset Using the MMPairing is not successful Multi-pairingRejecting call CallingPress Phone callRedialling the last number dialled*/Voice dialling Stopping redialling or voice diallingPhone to the headset Headset This function must be supported by the mobile phoneIf you are out of the transmission range Changing the volumeMuting/unmuting the headset’s microphone Accessories Cleaning and maintaining the MMCodec SpecificationsMM 100 power supply unit Manufacturer declarations Während des Ladens InhaltWichtige Sicherheitsanweisungen Allgemeine HinweiseSicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus Während des BetriebsDauer Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang LieferumfangMerkmale des MM Piktogramm Bedeutung BedienelementeÜbersicht über die Piktogramme Bedeutung der Piktogramme für das Drücken der TastenTaste Drücken Funktion Seite Übersicht über die TastenPiktogramm Bedeutung Die LED blinkt einmal alle 3 Sekunden Das Piktogramm „iBedeutung während des Betriebs LED-AnzeigenTaste Funktion SeiteBedeutung während des Ladens MM 100 in Betrieb nehmenDen Akku im Headset laden MM 100 in Betrieb nehmenLeerlauf-Modus Standby-Modus Audio-Streaming-Modus Bluetooth-Verbindungen herstellenDas Headset einschalten Such-ModusHeadset mit einem Mobiltelefon paaren Das Headset ausschaltenDas Headset paaren Keine erfolgreiche Paarung MM 100 bedienenDas Headset tragen MM 100 bedienenVom Mobiltelefon Mit dem MM 100 Musik hörenMit dem MM 100 telefonieren Um ...Drücken SieWahlwiederholung bzw. Sprachwahl abbrechen Beenden eines AnrufsWählen über Wahlwiederholung*/ Sprachwahl MM 100 bedienen Wenn Sie die Bluetooth-Reichweite verlassenDas Headset-Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben Die Lautstärke ändernDie Ohrpolster austauschen MM 100 reinigen und pflegenDas Headset reinigen Das Headset aufbewahrenLadenetzteil MM ZubehörTechnische Daten Art.-Nr. Zubehör/ErsatzteilHerstellererklärungen Pendant la charge SommaireConsignes de sécurité importantes GénéralitésConsignes de sécurité sur les batteries Lithium-Polymère Après la période d’utilisaTion Utilisation conforme aux directivesContenu ContenuPoints forts du MM Tour de cou Touche Prev Touche Next CommandesCommandes Vue d’ensemble des pictogrammesTouche Appuyer Fonction Vue d’ensemble des touchesPictogramme Signification Le pictogramme « i »Pendant le fonctionnement Indications LEDIndications LED ToucheCouleur de la LED Signification Mise en service du MMMise en service du MM Charger la batterie intégrée du casque-microLa LED Etablir des connexions BluetoothAllumer le casque-micro Appairage avec un téléphone mobile Eteindre le casque-microAppairer le casque-micro Multi-appairage Téléphoner Utilisation du MMMettre le casque-micro Ecouter de la musiqueRejeter un appel Téléphone mobileCouper/réactiver le microphone du casque-micro Régler le volumeStocker le casque-micro Si vous sortez de la portée BluetoothNettoyage et entretien du MM Nettoyer le casque-microCaractéristiques techniques AccessoiresAccessoires Réf. Accessoire/pièce de rechangeDéclaration Weee Déclarations du fabricantDéclarations du fabricant Garantie Déclaration de conformité pour la CEPrima della messa SommarioIndicazioni di sicurezza importanti Istruzioni generaliTure ambiente comprese fra 10 C/50 F e Indicazioni di sicurezza importantiDurante il funzionamento Dopo il periodo di utilizzo Uso conformeDotazione DotazioneCaratteristiche di MM Simbolo Significato Questo simbolo indica un lampeggiamento Elementi di comandoPanoramica dei simboli Simbolo SignificatoPulsante Panoramica dei pulsantiPanoramica dei pulsanti Il simbolo «i»Durante il funzionamento Indicatori LEDIndicatori LED Pulsante Premere Per PaginaDurante la carica Messa in funzione di MMCaricamento della batteria dell’headset Messa in funzione di MMAccensione dell’headset Creazione di connessioni BluetoothAccoppiamento ad un telefono cellulare Spegnimento dell’headsetAbbinamento dell’headset Utilizzo di MM Utilizzo di MMCome indossare l’headset Da telefono cellulare Ascolto della musicaEffettuare una chiamata Per ...PremereRicomposizione dell’ultimo numero*/Chiamata vocale Interruzione della ricompo- sizione o della chiamata vocaleRegolazione del volume Conservazione dell’headset Pulizia e manutenzione di MMSuperamento della portata di trasmissione Pulizia dell’headsetArt AccessoriAccessori SpecificheDichiarazioni del costruttore Durante la carga ÍndiceInformación de seguridad importante Instrucciones generalesUso previsto Durante el funcionamientoCaracterísticas del MM Volumen de suministroVolumen de suministro Pictograma Significado Pulsar brevemente este botón Elementos de manejoDescripción general de los pictogramas Continua Descripción general de los botonesEl pictograma «i» Botón Pulsar Para PáginaSignificado durante el funcionamiento Indicaciones LEDBotón Para PáginaColor del LED Significado durante la carga Puesta en marcha del MMCargar la batería del headset Significado durante la cargaPuesta en marcha del MM Establecer conexiones BluetoothEncender el headset Sincronizar con un teléfono móvil Apagar el headsetSincronizar el headset El botón Prev Llamadas Usar el MMLlevar puesto el headset Escuchar músicaEmpiece a hablar Del teléfono móvilPulse el botón Next Siguiente o Prev. Anterior AutomáticamenteSilenciar/activar el micrófono del headset Cambiar el volumenAlmacenamiento del headset Limpieza y mantenimiento del MMEn caso de encontrarse fuera del rango de transmisión Limpieza del headsetNº Cat AccesoriosEspecificaciones Sustitución de las almohadillasDeclaraciones del fabricante Voor ingebruikname InhoudBelangrijke veiligheidsinformatie Algemene aanwijzingenTijdens het gebruik Aan het einde van de levensduur Belangrijke veiligheidsinformatieWordt geleverd met Wordt geleverd metEigenschappen van de MM De betekenis van de pictogrammen wanneer de LED knippert BedieningselementenOverzicht van de pictogrammen Pictogram Betekent Druk deze toets kortToets Moet worden Ingedrukt Naar Pagina Overzicht van de toetsenOverzicht van de toetsen Het pictogram „iLED knippert LED-indicatiesLED-indicaties Betekenis tijdens het gebruikBetekenis tijdens het opladen De MM 100 in werking stellenDe accu van de headset opladen De MM 100 in werking stellenDe headset inschakelen De Bluetooth-verbindingen opzettenDe headset koppelen Koppelen aan een mobiele telefoon pairingDe headset uitschakelen Indrukken en gedurende 5 seconden ingedrukt Bellen De MM 100 gebruikenDe headset dragen Naar muziek luisterenKunt het gesprek nu voeren Een gesprek met eenDruk de toets „Next of „Prev. Onderbroken pauzeDe MM 100 gebruiken De headset schoonmaken Het volume veranderenDe MM 100 schoonmaken en onderhouden Indien u buiten het verbindingsbereik bentDe oorkussens vervangen ToebehorenSpecificaties ToebehorenVerklaringen van de fabrikant Antes da utilização Informações de segurança importantesInstruções gerais Utilização prevista Durante o funcionamentoCaracterísticas dos MM Volume de fornecimentoVolume de fornecimento Pictograma Significado Elementos de operaçãoVista geral dos pictogramas Significado dos pictogramas quanto a premir botõesDe áudio Vista geral dos botõesPictograma «i» Botão Premir Para PáginaSignificado durante o funcionamento Indicadores LEDIndicadores LED Avançar */atender chamada 11/12 Rejeitar uma chamadaSignificado durante o carregamento Colocar os MM 100 em funcionamentoCarregar a bateria dos micro-auscultadores Colocar os MM 100 em funcionamentoModo de chamada activa Modo de emparelhamento Estabelecer ligações BluetoothLigar os micro-auscultadores Modo de procura Modo inactivo Modo de esperaEmparelhar com um telemóvel Desligar os micro-auscultadoresEmparelhar os micro-auscultadores Emparelhamento não foi bem sucedido Fazer chamadas Usar os MMUtilizar os micro-auscultadores Ouvir músicaComece a falar De telemóvelPrima o botão Seguinte ou Anterior Maticamente interrompidaParar a remarcação ou marcação por voz Mudar o volumeDiga o nome do destinatário que gravou no telefone Armazenar os micro-auscultadores Limpeza e manutenção dos MMSe estiver fora do alcance de transmissão Limpar os micro-auscultadoresSubstituir as almofadas AcessóriosEspecificações AcessóriosDeclarações do fabricante Page Wireless neckband Bluetooth headset for street and sports
Related manuals
Manual 2 pages 21.68 Kb