• Keep your head out of fumes. | • | Turn power off before servicing. | • Do not operate with panel open or | WARNING |
remove fumes from breathing zone. |
|
| guards off. | |
• Use ventilation or exhaust to |
|
|
| |
|
|
|
|
|
• Los humos fuera de la zona de res- | • | Desconectar el cable de ali- | • No operar con panel abierto o | Spanish |
piración. |
| mentación de poder de la máquina | guardas quitadas. | AVISO DE |
• Mantenga la cabeza fuera de los |
| |||
| antes de iniciar cualquier servicio. |
| PRECAUCION | |
humos. Utilice ventilación o |
|
|
| |
|
|
|
| |
aspiración para gases. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Gardez la tête à l’écart des fumées. | • | Débranchez le courant avant l’entre- | • N’opérez pas avec les panneaux | French |
• Utilisez un ventilateur ou un aspira- |
| tien. | ouverts ou avec les dispositifs de | ATTENTION |
teur pour ôter les fumées des zones |
|
| protection enlevés. | |
de travail. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Vermeiden Sie das Einatmen von | • | Strom vor Wartungsarbeiten | • Anlage nie ohne Schutzgehäuse | German |
Schweibrauch! |
| abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; | oder Innenschutzverkleidung in | WARNUNG |
• Sorgen Sie für gute Be- und |
| Maschine anhalten!) | Betrieb setzen! | |
Entlüftung des Arbeitsplatzes! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Mantenha seu rosto da fumaça. | • | Não opere com as tampas removidas. | • | Portuguese |
| ||||
• Use ventilação e exhaustão para | • | Desligue a corrente antes de fazer | moventes. | ATENÇÃO |
remover fumo da zona respiratória. | • | serviço. | • Não opere com os paineis abertos | |
| Não toque as partes elétricas nuas. | ou guardas removidas. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Japanese |
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
– 43 –