Skil 3320-01 manual Consignes de sécurité additionnelles, Emploi de l’outil, Entretien de l’outil

Page 22

Consignes de sécurité additionnelles

Emploi de l’outil

NE FORCEZ PAS L’OUTIL

L’outil fonctionnera mieux et de façon moins dangereuse à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

UTILISEZ L’OUTIL QUI CONVIENT

Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil plus robuste. N’utilisez pas d’outils à des fins pour lesquelles ils n’ont pas été conçus – par exemple, n’utilisez pas de scie circulaire pour couper des branches d’arbres ou des bûches.

ASSUJETTISSEZ L’OUVRAGE

Utilisez des brides ou des étaux pour maintenir l’ouvrage en place. C’est plus sûr que d’utiliser vos mains, et cela vous permet de vous servir de vos deux mains pour utiliser l’outil.

NE LAISSEZ JAMAIS UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE

Mettez l’outil hors tension. Ne vous en éloignez pas avant qu’il se soit complètement arrêté.

Entretien de l’outil

N’ALTÉREZ PAS L’OUTIL ET UTILISEZ-LE CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS

Ces outils sont construits avec une grande précision. Toute altération ou modification non spécifiée constitue une utilisation non conforme qui risquerait de causer des conditions dangereuses.

ÉVITEZ D’UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT GAZEUX

N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs associés à ces outils produisent généralement des étincelles qui risqueraient de causer des conditions dangereuses.

ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT LES OUTILS

Gardez les outils bien aiguisés et propres pour obtenir le meilleur rendement et réduire les dangers. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez périodiquement les cordons électriques des outils et, s’ils sont endommagés, faites- les réparer par un service de réparation agréé. Inspectez périodiquement les fils de rallonge et remplacez-les s’ils sont endommagés. Maintenez les poignées sèches et propres, et assurez-vous qu’il n’y a pas de taches d’huile ou de graisse.

!Avant de brancher l’outil dans une source AVERTISSEMENT d’alimentation électrique (prise de courant,

connecteur de prolongation, etc.), assurez-vous que la tension fournie est la même que celle qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. Une source d’alimentation électrique ayant une tension supérieure à celle qui est spécifiée pour l’outil pourrait causer des blessures graves à l’utilisateur, ainsi que des dommages à l’outil. Si vous avez le moindre doute, NE BRANCHEZ PAS L’OUTIL. L’utilisation d’une source d’alimentation électrique ayant une tension inférieure à celle de la plaque signalétique est mauvaise pour le moteur.

!Pour votre propre sécurité, n’utilisez pas AVERTISSEMENT votre perceuse à colonne avant qu’elle ne

soit complètement assemblée et installée conformément aux instructions … et avant d’avoir lu et compris ce qui suit :

1.Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-24

2.Spécifications du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

3.Connaissance élémentaire de votre perceuse à colonne . .28

4.Assemblage et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-36

5.Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-38

6.Entretien de votre perceuse à colonne . . . . . . . . . . . . . .39

7.STABILITÉ DE LA PERCEUSE À COLONNE

Si la perceuse à colonne a la moindre tendance à pencher ou à bouger pendant l’emploi, boulonnez-la sur le dessus de l’établi ou sur un morceau de contreplaqué pour usage extérieur de 3/4 po d’épaisseur qui soit assez grand pour stabiliser la perceuse à colonne. Boulonnez le contreplaqué en dessous de la base de telle sorte qu’il s’étende au-delà des côtés de la base. N’UTILISEZ PAS DE PANNEAUX DE LAMBRIS OU DE MATÉRIAUX SIMILAIRES car ils risqueraient de se casser soudainement. Si l’ouvrage est trop grand pour pouvoir être supporté facilement d’une main, il faut ajouter un support auxiliaire.

8. LIEU D’INSTALLATION

Utilisez la perceuse à colonne dans un endroit bien éclairé et sur une surface de niveau, propre et suffisamment lisse pour réduire le risque de trébucher et de tomber. Utilisez-la à des endroits où ni l’opérateur, ni l’observateur occasionnel ne sera forcé de se trouver à un endroit où un choc en retour est possible.

9.PROTECTION : yeux, mains, oreilles et corps.

 

 

POUR NE PAS RISQUER D’ÊTRE HAPPÉ

!

AVERTISSEMENT

PAR L’OUTIL EN MOUVEMENT –

 

 

NE PORTEZ PAS : de gants lâches de cravate

de vêtements lâches de bijoux

FAITES CECI : ATTACHEZ VOS CHEVEUX LONGS DERRIÈRE VOTRE DOS REMONTEZ VOS MANCHES LONGUES AU-DESSUS DU COUDE

a. Si un élément quelconque de votre perceuse à colonne est absent, fonctionne mal ou a été endommagé ou cassé ... comme l’interrupteur du moteur ou une autre commande affectant le fonctionnement, un mécanisme de sécurité ou le cordon d’alimentation ... cessez immédiatement de vous servir de la scie jusqu’à ce que l’élément en question ait été réparé de façon appropriée ou remplacé.

b. Ne placez jamais les doigts dans une position telle qu’ils risqueraient d’entrer en contact avec la mèche de la perceuse ou un autre outil de coupe au cas où l’ouvrage changeait de trajectoire de façon inattendue ou si votre main glissait.

22.

Image 22
Contents 3320-01 Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool Use Additional Safety RulesTool Care From THROWN, Broken Parts or Work USE only Accessories Designed forThis Drill Press to Avoid Serious Injury PiecesThis Drill Press has 5 Speeds 570 RPM Laser safetyThink Safety To reduce the risk of injuryMotor Specifications Motor Specifications and Electrical RequirementsGeneral Specifications Connection To a Power SourceTable of Contents Unpacking and Checking Contents Getting To Know Your Drill Press Until all assembly steps are completed Assembly and adjustmentsTools needed for assembly Base to column FigFeed handles Fig Drill press head to column FigLaser batteries Fig Remove the chuck Fig Install the chuck FigMount the drill press Fig To avoid damaging the chuck, makeAlign the belt pulleys Fig Operating AdjustmentsInstall the belt Fig Spindle speeds FigOr lower Fig Table adjustments To raiseAdjust speeds and tension the belt Fig To tilt the table FigDrilling depth Fig To square the table to the head FigSpindle return spring Fig Install drill bits Fig Angular play of the spindle FigLaser switch Fig OperationDrilling to a specific depth Position the table and workpiece FigWorkpiece method Fig Drilling speeds Depth scale method FigGeneral Drilling Guidelines Drilling metalMaintenance TroubleshootingYour Drill Press Lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité personnelle Emploi de l’outil Consignes de sécurité additionnellesEntretien de l’outil Un autre accessoire approuvé ’ouvrage impossibleConsignes de sécurité relatives aux rayons laser LA Sécurité Avant ToutRaccordement à une source d’alimentation Spécifications généralesSpécifications du moteur Longueur du cordon de rallonge29-36 Table des matières36-38 Tableau des pièces en vrac Déballage et inspection du contenuArticle Description Connaissance élémentaire de votre perceuse à colonne Base et colonne Fig Assemblage et réglagesOutils requis pour l’assemblage Table et colonne FigDans les trous correspondants du moyeu Serrez à la main Poignées du système d’alimentation FigPiles laser Fig Éteignez le laserMontage de la perceuse à colonne Fig Installation du mandrin FigRetrait du mandrin Fig Alignement des poulies de la courroie Fig Installation de la courroie FigVitesses de la broche Fig Avertissement Pour réduire le risque de blessureRéglages de la table Pour l’élever ou l’abaisser Fig Réglage des vitesses et de la tension De la courroie FigInclinaison de la table Fig Profondeur de perçage Fig Mise de la table à angle droit par rapport La tête FigRessort de rappel de la broche Fig Installation des mèches de la perceuse Fig Jeu angulaire de la broche FigRéglage du rayon laser et FonctionnementInterrupteur du laser Fig Interrupteurs FigPerçage d’un trou Fonctionnement suitePositionnement de la table et de l’ouvrage Perçage jusqu’à une profondeur spécifiquePerçage de métaux Directives générales pour le perçageVitesses de perçage Perçage du boisEntretien de votre perceuse à colonne Guide de diagnosticEntretien Área de trabajo Seguridad personalUso de la herramienta Normas de seguridad adicionalesCuidado de la herramienta Sentido DE Avance Para Lijar CON Tambor Cuando Corte Agujeros DE Diámetro GrandeContra el sentido de rotación Piense EN LA Seguridad Seguridad para utilizar el láserAdvertencia Para reducir el riesgo de lesiones Especificaciones del motor Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generales Conexión a una fuente de alimentación48-55 Índice41-43 55-57Solventes similares altamente volátiles Desempaquetado y comprobación del contenidoTabla de piezas sueltas DescripcionFamiliarización con el taladro de columna Ensamblaje de la base en la columna Fig Ensamblaje y ajustesHerramientas necesarias para el ensamblaje Ensamblaje de la mesa en la columna FigApague el láser Mangos de avance FigPilas del láser Fig Levante la cubierta del interruptor del láserInstale el mandril Fig Montaje del taladro de columna FigRetire el mandril Fig Velocidades del husillo Fig Instale la correa FigAjustes de la mesa para subirla o bajarla Fig Ajuste las velocidades y la tensión De la correa FigPara inclinar la mesa Fig Apriete el mango de fijación antes de taladrarResorte de retorno del husillo Fig Profundidad de taladrado FigPara colocar la mesa escuadrada con el cabezal Afloje la tuerca de fijación Huelgo angular del husillo FigInstale las brocas taladradoras Fig Apriete la tuerca de fijaciónAjuste la línea del láser y UtilizaciónInterruptor del láser Fig Interruptores FigMétodo de la pieza de trabajo Fig Utilización continuaciónTaladrado de un agujero Posicione la mesa y la pieza de trabajo FigTaladrado en metal Pautas generales de taladradoVelocidades de taladrado Taladrado en maderaMantenimiento Mantenimiento del taladro de columnaLocalización y reparación de averías Averia no Arranca RemedioPage 2610956999 05/08