Skil 3320-01 Spécifications générales, Spécifications du moteur, Longueur du cordon de rallonge

Page 25

Spécifications du moteur et spécifications électriques

Spécifications générales

Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,2 A

Vitesse à vide

.No 1 700 tr/mn

Capacité de perçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 3/8 po (6 cm) Capacité du mandrin . . . . . . . . .1/16 po – 1/2 po (1,5 – 13 mm) Vitesses des poulies . . . .(570, 900, 1 390, 2 050, 3 050 tr/mn) Épaisseur de la table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 5/8 x 7 5/8 po

Spécifications du moteur

En cas de dysfonctionnement ou de panne de fonctionnement, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d’un cordon électrique muni d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est installée correctement et mise à la terre conformément à tous les codes et à toutes les ordonnances applicables.

Cette perceuse à colonne est conçue pour utiliser un moteur de 1 700 tr/mn. Elle est câblée pour un fonctionnement avec alimentation en courant alternatif de 110-120 volts, 60 Hz. Avant de connecter le cordon du moteur à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que l’interrupteur est dans la position hors tension (« OFF ») et vérifiez que le courant électrique a les mêmes caractéristiques que celles qui sont estampées sur la plaque signalétique de la perceuse à colonne.

Raccordement à une source d’alimentation

Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi afin de protéger l’opérateur contre les risques de chocs électriques.

Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise de courant de 110-120 V du type correctement mis à la terre protégée par un disjoncteur ou un fusible à temporisation double de 15 ampères.

Toutes les prises de courant ne sont pas obligatoirement mises à la terre correctement. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant, telle qu’illustrée à la Fig. 1, est bien mise à la terre, demandez à un électricien professionnel de l’inspecter.

!

DANGER

Pour éviter tout

risque de choc électrique, ne

touchez pas les

broches en métal de la fiche

 

 

lorsque vous installez la fiche dans la prise de courant ou lorsque vous l’en retirez.

!L’absence de mise à la terre correcte de cet outil

DANGER

électrique peut causer une électrocution ou un choc électrique grave, en particulier en cas d’utilisation à proximité de canalisations en métal ou d’autres objets en métal. En cas de choc électrique, votre réaction pourrait causer un contact accidentel entre vos mains et l’outil.

!AVERTISSEMENT Si le cordon d’alimentation est usé, coupé ou endommagé de quelque façon que ce

soit, faites-le remplacer immédiatement pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie.

Votre appareil est conçu pour une alimentation électrique de 120 volts ; il a des fiches qui ressemblent à celle de la Figure 1.

FIG. 1

Cet outil électrique est muni d’un cordon à trois conducteurs et d’une fiche mise à la terre agréés par Underwriters Laboratories et par l’Association Canadienne de Normalisation. Le conducteur de mise à la terre a une gaine verte et est attaché au bâti de l’outil à un bout et à la broche de mise à la terre de la fiche de raccorde- ment à l’autre bout.

Si la prise de courant que vous avez l’intention d’utiliser pour cet outil électrique est du type à deux broches, IL NE FAUT PAS RETIRER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE OU L’ALTÉRER DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT. Demandez à un électricien professionnel de remplacer la prise de courant à DEUX trous par une prise de courant à TROIS trous mise à la terre correctement.

Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut créer un risque de choc électrique. Le conducteur avec une isolation dont la surface extérieure est verte, avec ou sans bandes jaunes, est le conducteur prévu pour l’équipement. S’il s’avère nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon électrique ou la fiche, ne connectez pas le conducteur de mise à la terre de l’équipement à une borne sous tension.

Consultez un électricien professionnel ou un technicien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou si vous n’êtes pas certain que l’outil est mis à la terre correctement.

Utilisez toujours un cordon de rallonge approprié. L’emploi de quelque cordon de rallonge que ce soit causera une certaine perte de puissance. Pour réduire cette perte au minimum possible et pour empêcher la surchauffe et le claquage du moteur, utilisez le tableau ci-dessous afin de déterminer le diamètre minimum des fils (A.W.G.) du cordon de rallonge. Utilisez seulement des cordons de rallonge à trois fils ayant des fiches du type de mise à la terre à trois broches et des prises de courant à trois trous compatibles avec la fiche de l’outil. Assurez-vous que votre cordon de rallonge est en bon état.

Longueur du cordon de rallonge

Diamètres des fils A.W.G.

0-25 pi (0-7,5 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

26-50 pi (7,8-15 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

51-100 pi (15,3-30 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

« CONSERVEZ CES CONSIGNES »

25.

Image 25
Contents 3320-01 Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool Use Additional Safety RulesTool Care This Drill Press to Avoid Serious Injury USE only Accessories Designed forFrom THROWN, Broken Parts or Work PiecesThink Safety Laser safetyThis Drill Press has 5 Speeds 570 RPM To reduce the risk of injuryGeneral Specifications Motor Specifications and Electrical RequirementsMotor Specifications Connection To a Power SourceTable of Contents Unpacking and Checking Contents Getting To Know Your Drill Press Tools needed for assembly Assembly and adjustmentsUntil all assembly steps are completed Base to column FigFeed handles Fig Drill press head to column FigLaser batteries Fig Mount the drill press Fig Install the chuck FigRemove the chuck Fig To avoid damaging the chuck, makeInstall the belt Fig Operating AdjustmentsAlign the belt pulleys Fig Spindle speeds FigAdjust speeds and tension the belt Fig Table adjustments To raiseOr lower Fig To tilt the table FigDrilling depth Fig To square the table to the head FigSpindle return spring Fig Angular play of the spindle Fig Install drill bits FigOperation Laser switch FigDrilling to a specific depth Position the table and workpiece FigWorkpiece method Fig General Drilling Guidelines Depth scale method FigDrilling speeds Drilling metalMaintenance TroubleshootingYour Drill Press Lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité personnelle Emploi de l’outil Consignes de sécurité additionnellesEntretien de l’outil ’ouvrage impossible Un autre accessoire approuvéLA Sécurité Avant Tout Consignes de sécurité relatives aux rayons laserSpécifications du moteur Spécifications généralesRaccordement à une source d’alimentation Longueur du cordon de rallonge29-36 Table des matières36-38 Tableau des pièces en vrac Déballage et inspection du contenuArticle Description Connaissance élémentaire de votre perceuse à colonne Outils requis pour l’assemblage Assemblage et réglagesBase et colonne Fig Table et colonne FigPiles laser Fig Poignées du système d’alimentation FigDans les trous correspondants du moyeu Serrez à la main Éteignez le laserMontage de la perceuse à colonne Fig Installation du mandrin FigRetrait du mandrin Fig Vitesses de la broche Fig Installation de la courroie FigAlignement des poulies de la courroie Fig Avertissement Pour réduire le risque de blessureRéglages de la table Pour l’élever ou l’abaisser Fig Réglage des vitesses et de la tension De la courroie FigInclinaison de la table Fig Profondeur de perçage Fig Mise de la table à angle droit par rapport La tête FigRessort de rappel de la broche Fig Jeu angulaire de la broche Fig Installation des mèches de la perceuse FigInterrupteur du laser Fig FonctionnementRéglage du rayon laser et Interrupteurs FigPositionnement de la table et de l’ouvrage Fonctionnement suitePerçage d’un trou Perçage jusqu’à une profondeur spécifiqueVitesses de perçage Directives générales pour le perçagePerçage de métaux Perçage du boisEntretien de votre perceuse à colonne Guide de diagnosticEntretien Seguridad personal Área de trabajoUso de la herramienta Normas de seguridad adicionalesCuidado de la herramienta Sentido DE Avance Para Lijar CON Tambor Cuando Corte Agujeros DE Diámetro GrandeContra el sentido de rotación Piense EN LA Seguridad Seguridad para utilizar el láserAdvertencia Para reducir el riesgo de lesiones Especificaciones generales Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones del motor Conexión a una fuente de alimentación41-43 Índice48-55 55-57Tabla de piezas sueltas Desempaquetado y comprobación del contenidoSolventes similares altamente volátiles DescripcionFamiliarización con el taladro de columna Herramientas necesarias para el ensamblaje Ensamblaje y ajustesEnsamblaje de la base en la columna Fig Ensamblaje de la mesa en la columna FigPilas del láser Fig Mangos de avance FigApague el láser Levante la cubierta del interruptor del láserInstale el mandril Fig Montaje del taladro de columna FigRetire el mandril Fig Instale la correa Fig Velocidades del husillo FigPara inclinar la mesa Fig Ajuste las velocidades y la tensión De la correa FigAjustes de la mesa para subirla o bajarla Fig Apriete el mango de fijación antes de taladrarResorte de retorno del husillo Fig Profundidad de taladrado FigPara colocar la mesa escuadrada con el cabezal Instale las brocas taladradoras Fig Huelgo angular del husillo FigAfloje la tuerca de fijación Apriete la tuerca de fijaciónInterruptor del láser Fig UtilizaciónAjuste la línea del láser y Interruptores FigTaladrado de un agujero Utilización continuaciónMétodo de la pieza de trabajo Fig Posicione la mesa y la pieza de trabajo FigVelocidades de taladrado Pautas generales de taladradoTaladrado en metal Taladrado en maderaLocalización y reparación de averías Mantenimiento del taladro de columnaMantenimiento Averia no Arranca RemedioPage 2610956999 05/08