Skil 3320-01 manual Consignes générales de sécurité, Lieu de travail, Sécurité personnelle

Page 21

 

Consignes générales de sécurité

 

 

! AVERTISSEMENT

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES. Le non-respect des consignes de sécurité indiquées ci-dessous et d’autres

précautions de sécurité de base peut entraîner des blessures corporelles graves.

 

 

 

Lieu de travail

GARDEZ LES ENFANTS À UNE DISTANCE APPROPRIÉE

Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec un outil ou un fil de rallonge. Tous les visiteurs doivent être gardés à une distance suffisante du lieu de travail pour garantir leur sécurité.

MAINTENEZ LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE

Les zones et tables encombrées augmentent les risques d’accidents.

ASSUREZ LA SÉCURITÉ DES ENFANTS DANS L’ATELIER

Utilisez des cadenas et/ou des coupe-circuits, ou retirez les clés de mise en marche.

ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX

N’utilisez pas les outils dans des endroits humides. Gardez la zone de travail bien éclairée. N’exposez pas les outils électriques à la pluie. N’utilisez pas l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Sécurité personnelle

CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE

Lisez et comprenez le mode d’emploi et les étiquettes apposées sur l’outil. Apprenez son application et ses limitations, ainsi que les risques spécifiques possibles associés à l’emploi de cet outil.

NE VOUS PENCHEZ PAS EXCESSIVEMENT

Maintenez toujours une bonne assise pour ne pas risquer de perdre l’équilibre.

RESTEZ ALERTE

Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas cet outil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous en servez pas après avoir consommé de l’alcool ou lorsque vous prenez des médicaments altérant votre état mental.

PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS

Ne portez pas de vêtements lâches, de gants, de cravate, de bagues, de bracelets ou d’autres bijoux qui risqueraient d’être attrapés dans des pièces en mouvement. Il est recommandé de porter des chaussures à semelle antidérapante. Couvrez-vous les cheveux si vous avez les cheveux longs.

UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ

Utilisez aussi un masque facial ou un masque antipoussières si l’opération de coupe produit de la sciure, et portez des bouche- oreilles en cas d’utilisation prolongée. Les lunettes ordinaires n’ont que des lentilles à l’épreuve des chocs – elles NE sauraient remplacer des lunettes de sécurité.

PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES

Empêchez tout contact de quelconques parties de votre corps avec des surfaces mises à la terre – par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinière électrique, enceinte de réfrigérateur.

DÉBRANCHEZ LES OUTILS DE LA SOURCE

D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant une opération d’entretien, lors du changement de lames, de mèches, de couteaux, etc.

LAISSEZ LES DISPOSITIFS DE PROTECTION À LEUR PLACE

En bon ordre de fonctionnement, et bien ajustés et alignés

RETIREZ LES CLÉS ET CLAVETTES DE RÉGLAGE

Lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant une opération d’entretien, lors du changement de lames, de mèches, de couteaux, etc.

DIMINUEZ LE RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE

Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position hors tension (« OFF ») avant de brancher l’outil.

METTEZ TOUS LES OUTILS À LA TERRE

Cet outil est muni d’un cordon à trois conducteurs agréé et d’une fiche de mise à la terre de type à trois broches qui sont compatibles avec la prise de mise à la terre du type approprié. Le conducteur vert du cordon est le fil de mise à la terre. Ne con- nectez jamais le fil vert à une borne sous tension.

NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL OU SUR SON SUPPORT

Vous risqueriez une blessure grave si l’outil basculait ou en cas de contact accidentel avec l’outil. Ne placez pas de matériaux sur l’outil ou à proximité de celui-ci de telle manière qu’il pourrait être nécessaire de monter sur l’outil ou sur son support pour les atteindre.

INSPECTEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES LE CAS ÉCHÉANT

Avant de continuer à utiliser l’outil, inspectez attentivement tout dispositif de protection ou autre élément endommagé pour vous assurer qu’il fonctionne correctement et joue le rôle qu’il est censé jouer. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, les mécanismes de montage et tous les autres problèmes éventuels qui pourraient affecter le fonctionnement. Il faut remplacer tout dispositif de protection ou autre élément endommagé comme il se doit.

!AVERTISSEMENT Il ne faut demander qu’à des réparateurs ayant reçu la formation nécessaire

d’effectuer des réparations, qu’elles soient électriques ou mécaniques. Contactez le Centre de service usine Skil, un Centre de service après-vente agréé ou un autre service de réparation qualifié.

!N’utilisez que des pièces de rechange Skil ; AVERTISSEMENT l’emploi de pièces différentes risquerait

d’être dangereux.

!L’utilisation d’accessoires quelconques qui AVERTISSEMENT ne figurent pas dans le catalogue Skil

actuel risquerait d’être dangereuse.

« CONSERVEZ CES CONSIGNES »

21.

Image 21
Contents 3320-01 General Safety Rules Personal SafetyWork Area Additional Safety Rules Tool UseTool Care This Drill Press to Avoid Serious Injury USE only Accessories Designed forFrom THROWN, Broken Parts or Work PiecesThink Safety Laser safetyThis Drill Press has 5 Speeds 570 RPM To reduce the risk of injuryGeneral Specifications Motor Specifications and Electrical RequirementsMotor Specifications Connection To a Power SourceTable of Contents Unpacking and Checking Contents Getting To Know Your Drill Press Tools needed for assembly Assembly and adjustmentsUntil all assembly steps are completed Base to column FigDrill press head to column Fig Feed handles FigLaser batteries Fig Mount the drill press Fig Install the chuck FigRemove the chuck Fig To avoid damaging the chuck, makeInstall the belt Fig Operating AdjustmentsAlign the belt pulleys Fig Spindle speeds FigAdjust speeds and tension the belt Fig Table adjustments To raiseOr lower Fig To tilt the table FigTo square the table to the head Fig Drilling depth FigSpindle return spring Fig Angular play of the spindle Fig Install drill bits FigOperation Laser switch FigPosition the table and workpiece Fig Drilling to a specific depthWorkpiece method Fig General Drilling Guidelines Depth scale method FigDrilling speeds Drilling metalTroubleshooting MaintenanceYour Drill Press Consignes générales de sécurité Lieu de travailSécurité personnelle Consignes de sécurité additionnelles Emploi de l’outilEntretien de l’outil ’ouvrage impossible Un autre accessoire approuvéLA Sécurité Avant Tout Consignes de sécurité relatives aux rayons laserSpécifications du moteur Spécifications généralesRaccordement à une source d’alimentation Longueur du cordon de rallongeTable des matières 29-3636-38 Déballage et inspection du contenu Tableau des pièces en vracArticle Description Connaissance élémentaire de votre perceuse à colonne Outils requis pour l’assemblage Assemblage et réglagesBase et colonne Fig Table et colonne FigPiles laser Fig Poignées du système d’alimentation FigDans les trous correspondants du moyeu Serrez à la main Éteignez le laserInstallation du mandrin Fig Montage de la perceuse à colonne FigRetrait du mandrin Fig Vitesses de la broche Fig Installation de la courroie FigAlignement des poulies de la courroie Fig Avertissement Pour réduire le risque de blessureRéglage des vitesses et de la tension De la courroie Fig Réglages de la table Pour l’élever ou l’abaisser FigInclinaison de la table Fig Mise de la table à angle droit par rapport La tête Fig Profondeur de perçage FigRessort de rappel de la broche Fig Jeu angulaire de la broche Fig Installation des mèches de la perceuse FigInterrupteur du laser Fig FonctionnementRéglage du rayon laser et Interrupteurs FigPositionnement de la table et de l’ouvrage Fonctionnement suitePerçage d’un trou Perçage jusqu’à une profondeur spécifiqueVitesses de perçage Directives générales pour le perçagePerçage de métaux Perçage du boisGuide de diagnostic Entretien de votre perceuse à colonneEntretien Seguridad personal Área de trabajoNormas de seguridad adicionales Uso de la herramientaCuidado de la herramienta Cuando Corte Agujeros DE Diámetro Grande Sentido DE Avance Para Lijar CON TamborContra el sentido de rotación Seguridad para utilizar el láser Piense EN LA SeguridadAdvertencia Para reducir el riesgo de lesiones Especificaciones generales Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones del motor Conexión a una fuente de alimentación41-43 Índice48-55 55-57Tabla de piezas sueltas Desempaquetado y comprobación del contenidoSolventes similares altamente volátiles DescripcionFamiliarización con el taladro de columna Herramientas necesarias para el ensamblaje Ensamblaje y ajustesEnsamblaje de la base en la columna Fig Ensamblaje de la mesa en la columna FigPilas del láser Fig Mangos de avance FigApague el láser Levante la cubierta del interruptor del láserMontaje del taladro de columna Fig Instale el mandril FigRetire el mandril Fig Instale la correa Fig Velocidades del husillo FigPara inclinar la mesa Fig Ajuste las velocidades y la tensión De la correa FigAjustes de la mesa para subirla o bajarla Fig Apriete el mango de fijación antes de taladrarProfundidad de taladrado Fig Resorte de retorno del husillo FigPara colocar la mesa escuadrada con el cabezal Instale las brocas taladradoras Fig Huelgo angular del husillo FigAfloje la tuerca de fijación Apriete la tuerca de fijaciónInterruptor del láser Fig UtilizaciónAjuste la línea del láser y Interruptores FigTaladrado de un agujero Utilización continuaciónMétodo de la pieza de trabajo Fig Posicione la mesa y la pieza de trabajo FigVelocidades de taladrado Pautas generales de taladradoTaladrado en metal Taladrado en maderaLocalización y reparación de averías Mantenimiento del taladro de columnaMantenimiento Averia no Arranca RemedioPage 2610956999 05/08