InFocus UC 18SD Informations Importantes DE Sécurité, Signification DES Mots D’AVERTISSEMENT

Page 11

Français

INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de batterie.

La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batterie proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.

Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien.

Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur le chargeur de batterie et dans ce mode d’emploi.

NE JAMAIS utiliser ce chargeur de batterie d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI.

SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.

PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.

REMARQUE met en relief des informations essentielles.

11

Image 11
Contents Modelo AvertissementAdvertencia ModelÍndice ContentsTable DES Matieres English Important Safety InformationMeanings of Signal Words Read ALL Instructions Safety1250watts Volts = 10 amperes Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Disposal of the Exhausted BatteryName of Parts Operation and MaintenanceSpecifications ModelCharging Method Insert the battery to the battery chargerInsert the plug of battery charger into the receptacle ApplicationsRegarding electric discharge in case of new batteries, etc Disconnect battery charger from the receptacleRemove the battery from the battery charger How to make the batteries perform longerStorage Maintenance and InspectionService and Repairs Before USEFrançais Informations Importantes DE SécuritéSignification DES Mots D’AVERTISSEMENT Securite Lire Tout CE Mode DemploiTableau Mise AU Rebut D’UNE Batterie Usée Français NOM DES Parties Utilisation ET EntretienModèle Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise UtilisationsMéthode DE Recharge Insérer la batterie dans le chargeur de batterieRetirer la batterie du chargeur de batterie RechargeDébrancher le chargeur de batterie de la prise Vérifier les vis Avant L’UTILISATIONEntretien ET Inspection Français Comment prolonger la durée de vie des batteriesListe des pièces de rechange Service APRES-VENTE ET RéparationsRangement Español Información Importante Sobre SeguridadSignificado DE LAS Palabras DE Señalización LEA Todas LAS Instrucciones SeguridadHitachi Eliminación DE LAS Baterías Agotadas Español Nomenclatura Operación Y MantenimientoModelo Inserte la batería en el cargador de baterías EspecificacionesAplicaciones Método DE CargaDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc CargaDesconecte el cargador de baterías del tomacorriente Extraiga la batería del cargador de bateríasComprobación de los tornillos Antes DE LA UtilizaciónMantenimiento E Inspección Español Forma de hacer que las baterías duren másLista de repuestos AlmacenamientoServicio Y Reparaciónes No.CUsed RemarksD Hitachi Koki Canada Co