Powermatic 701 operating instructions Controles de Operación, Ajustes

Page 32

Instrucciones para Conexión a Tierra

Esta maquina deberá estar conectada a tierra mientras este en uso, para proteger al usuario de una descarga

En el evento de una falla o descompostura, tierra proporciona una via de menor resistencia para la corriente electrica para reducir el riesgo de una descarga electrica.

Si no esta seguro si su tomacorriente este apropiadamente aterrizada, consulte con un electricista calificado.

Refiriendose a la Figura 9: Como se recibe de la

 

fábrica, su mortajadora esta lista para funcionar a

 

115-voltios. Esta mortajadora se fabrico para uso en

 

un circuito que tenga un tomacorriente y un conector

 

que tenga la apariencia como el que se ilustra en (A).

 

Un adaptador temporal, como el que se muestra en

 

(B), puede ser utilizado para conectar este conector

 

a un receptaculo de dos patas, si un tomacorriente

 

apropiadamente

aterrizado no

esta

disponible. El

Figura 10

adaptador temporal debera ser utilizado solamente

 

hasta que un tomacorriente apropiadamente

 

aterrizado pueda ser instalado por un electricista

 

calificado. Este adaptador no es aplicable en

 

Canada. La oreja rigida de color verde, argolla,o

 

pestaña, extendiendose del adaptador, debera estar

 

conectada a una tierra permanente, tal como una

 

caja de tomacorriente.

 

 

 

 

Controles de Operación

 

 

Selector Encendido/Apagado

 

 

Refiriendose a la Figura 10:

 

 

 

 

El selector de Encendido/Apagado esta ubicado a

 

la izquierda del motor. Jale el selector hacia fuera

 

para encender y metalo para apagar.

 

 

 

El inserto amarillo es el candado de selector el

 

cual previene que la mortajadora sea encendida

 

cuando se remueve.

 

 

 

 

Ajustes

 

 

 

 

 

Ajuste de Tope de Profundidad

 

 

Refiriendose a la Figura 11:

 

 

 

 

Un tope de profundidad se proporciona para limitar

 

la profundidad, o viaja hacia abajo, del cincel. Esto

 

permite al operador a realizar perforaciones

 

repetidas sin

la necesidad

de

medir

cada

Figura 11

perforación. Para ajustar:

 

 

 

 

 

 

 

1. Afloje la manija de candado (A) y traiga el tope

Ajuste de Posición de la Manija

 

de profundidad (B) a descansar en parte

Refiriendose a la Figura 11:

 

inferior de la columna.

 

 

 

2.

Con la palanca de operacion

(C) baje el

El ensamblaje de la manija, estan armadas con

 

cabezal (D) hasta que el cincel (E) este en la

resorte, lo cual permite a la manija de operacion

 

profundidad deseada.

 

 

 

(C) sea reposicionada al sacar el cubo (F) y

3.

Traiga el tope de profundidad (B) hasta

que

reposicionandolo (G) en incrementos de 36º en la

 

descanse contra la parte inferior del cabezal (D).

flecha del piñon, para un total de diez posiciones

4.

Ajuste la manija candado (A).

 

 

disponibles.

 

 

 

 

 

12

Image 32
Contents Copyright 2014 Powermatic Shown with optional chisel/bit setsNew Sanford Road LaVergne, TennesseeWarranty and Service Warranty PeriodTable of Contents Page Page Introduction Specifications 1791310Assembly Contents of the Mortiser CartonUnpacking Gib ScrewsGib Adjustment Operating HandleInstalling the Chuck Extension Overview Chuck ExtensionDo you need it Long shank augersInstalling Chisel and Auger Number of spacers to useElectrical Adjustments Operating ControlsChisel Parallel to Workpiece Fence Adjustment Fence and ClampHold-down Clamp Loosen the clamp lock knob H and clamp position lock knob GBase must be secured to the work bench OperationRotating Column Maintenance LubricationStorage GeneralParts List Index No. Part No Description Size QtyTS-1503051 Assembly Drawing Ordering Replacement Parts Wiring DiagramOptional Accessories Powermatic Parte No. M-1791310Garantía y Servicio Técnico Período de la GarantíaIndice Page Guarde Estas Instrucciones Introducción Especificaciones Desempaque EnsamblajeContenidos de la Caja de la Mortajadora Tornillos de CuñaInstale el cubo D, resorte C y arandela plana Manija de OperaciónAjuste de Cuña Vision General Extensión de Portabrocas Instalando la Extensión de PortabrocasLo necesita Taladros de Varillas LargasInstalando el Cincel y Taladro Numero de espaciadores a utilizarseElectrico Controles de Operación AjustesCincel paralelo a la Pieza deTrabajo Valla y Abrazadera Ajuste de VallaAbrazaderas de Sujecion Ajuste el botón candado de la abrazadera GLa base deberá estar asegurada al banco de trabajo OperaciónColumna Rotatoria Mantenimiento LubricaciónAfilado de Taladro y Cincel TaladroLista de Piezas Indice No. De Parte Descripción Tamaño CantTS-1503051 Tapon de Tornillo de Cabeza bisagra Diagrama de Ensamblaje Pedido de Piezas de Reemplazo Diagrama de CableadoAccesorios Opcionales Mortaiseuse de luxe pour dessus détabli Pièce N. M-1791310Garantie et entretien Période de garantieTable des matières Page Retenez CES Instructions Introduction Spécifications Déballage AssemblageContenu du carton de la mortaiseuse Vis de verrouManche de fonctionnement Réglage du verrouInstallation de lextension du mandrin Présentation générale extension du mandrinInstallation du ciseau et de la vrille Nombre dentretoises à utiliserConnexions électriques Commandes de fonctionnement RéglagesCiseau parallèle à la pièce de travail Collier de maintien Guide et collierRéglage du guide La base doit être Immobilisée sur létabli FonctionnementColonne pivotante Graissage GénéralitésAffûtage du ciseau et de la vrille VrilleListe des pièces ’indice N de la pièce Description Taille QtéTS-1503051 Vis de bouchon de tête de la prise de courant Schéma du dispositif Schéma de câblage Accessoires en optionCommande de pièces de rechange
Related manuals
Manual 2 pages 11.07 Kb